Therefore, our task is to increase productivity in the agricultural sector by 2014 by at least twofold. | UN | ولذلك، فإن مهمتنا هي زيادة الإنتاجية في القطاع الزراعي مرتين على الأقل بحلول عام 2014. |
In trying to find middle ground, we have seen our task as reinvigorating the vision of 2005 and making it more realizable. | UN | وفي محاولة إيجاد أرضية متوسطة رأينا مهمتنا على أنها تجدد رؤية عام 2005 فيما تجعلها أكثر إمكانية من حيث التحقيق. |
In conclusion, while we cannot avoid the challenges before us, should we not be daunted by our task. | UN | وفي الختام، بينما لا يمكننا تحاشي التحديات التي أمامنا، ينبغي ألاّ تؤثر جسامة مهمتنا على عزيمتنا. |
our task now is to convert that environmental awareness into environmental action. | UN | ومهمتنا اﻵن هي أن نحول ذلك الوعي البيئي الى عمل بيئي. |
our task is to try to harmonize those two extremes. | UN | ومهمتنا هي أن نعمل على المواءمة بين هذين النقيضين. |
our task is not limited to making the environment healthier. | UN | إن مهمتنا لا تقتصـر علـى جعـل البيئـة أكثـر تعافيا. |
our task is therefore to meet the expectations raised by the Summit through the reinvigoration of multilateralism in all its aspects. | UN | ومن ثم فإن مهمتنا هي أن نحقق التوقعات التي أثارتها القمة عن طريق إعادة تنشيط التعددية في جميع جوانبها. |
'our task was to round up 4,000 of them,'and we assumed this many would be easy to spot.' | Open Subtitles | مهمتنا تقتضي ان نجمع 4 الاف بقرة منها لذلك افترضنا انه من السهل جمعها في مكان واحد |
our task is too important and urgent to leave it to a single forum that for 14 years has shown itself incapable of fulfilling its mission. | UN | إن مهمتنا من الأهمية والاستعجال بحيث لا يمكن تركها لمحفل واحد أظهر طوال 14 سنة أنه غير قادر على الاضطلاع بمهمته. |
our task in serving society is not only to record history accurately but also to make sure that the history of such transgressions is not erased. | UN | ولا تقتصر مهمتنا في خدمة المجتمع على تسجيل التاريخ بدقة فحسب، بل تشمل أيضا التأكد من أن تاريخ هذه التجاوزات لا يتعرض للمحو. |
Dag Hammarskjöld was unwavering in following that path, and half a century later, he is still with us in our task. | UN | وكان داغ همرشولد ثابتا لا يتزعزع في إتباع ذلك الطريق، وبعد نصف قرن، لا يزال معنا في مهمتنا. |
When we look at the many national challenges facing us, it is clear that our task will not be easy. | UN | وعندما ننظر في التحديات الوطنية الجمة التي تواجهنا، فإننا ندرك بوضوح أن مهمتنا لن تكون سهلة. |
It is fair to say that we have succeeded in our task. | UN | ومن الإنصاف القول إننا قد نجحنا في مهمتنا. |
our task is to translate our moral commitment into political and operational readiness. | UN | إن مهمتنا ترجمة التزامنا الأخلاقي إلى استعداد سياسي وعملي. |
Today, it is our task not only to respond to the challenges, but also to embrace the opportunities that the Black Sea region provides. | UN | واليوم، مهمتنا لا تقتضي مواجهة التحدي فحسب، وإنما أيضا اغتنام الفرص التي توفرها منطقة البحر الأسود. |
Regarding humanitarian affairs, our task is equally challenging. | UN | وفيما يتعلق بالشؤون الإنسانية، تنطوي مهمتنا على قدر مماثل من الصعوبة. |
The declaration will make us focus on our task during the decade of the 2010s. | UN | وسيجعلنا الإعلان نركز على إنجاز مهمتنا خلال العقد الممتد من عام 2010 إلى عام 2019. |
our task from this moment forward is to make it a reality. | UN | ومهمتنا اعتبارا من هذه اللحظة هي ترجمة تلك المطامح على أرض الواقع. |
our task is to provide them with maximal assistance, which is what we are doing in proposing such ideas. | UN | ومهمتنا هي تزويد هذه الدول بأقصى قدر من المساعدة، وهو ما نقوم به باقتراح تلك الأفكار. |
our task today is to expand the coverage of the existing programmes. | UN | ومهمتنا اليوم هي توسيع نطاق البرامج الموجودة حاليا. |
It is our task in this chamber to find the necessary elements for a comprehensive and balanced programme of work. | UN | السيد الرئيس، إنها لمهمتنا في هذه القاعة أن نحدد العناصر اللازمة لاعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن. |
If we focus on accomplishing what is possible, this session of the Preparatory Committee will prepare us well for our task at the 2005 Review Conference. | UN | وإذا ركزنا على انجاز ما هو ممكن، فإن هذه الدورة للجنة التحضيرية سوف تعدنا إعدادا جيدا للقيام بواجبنا أثناء مؤتمر الاستعراض في عام 2005. |
Now, it is our task to stop the supply train in its tracks. | Open Subtitles | الآن، هو مهمّتنا إيقاف قطار التجهيزات عن مسيراته |
It also stands to reason that our task, though challenging, - is far from impossible. | Open Subtitles | بالنسبه أيضاً لسببِ مهمّتِنا مع ذلك التَحدّي، بعيدُ عن المستحيلِ |
This tribute also goes to all the Secretary-General’s colleagues, who spared no effort to provide us with the valuable technical assistance we needed to carry out our task properly. | UN | وهذه التحية موجهة أيضا الى جميع زملاء اﻷمين العام الذين لم يدخروا جهدا ﻹمدادنا بالمساعدة الفنية القيمة التي احتجنا إليها لنضطلع بعملنا على النحو الملائم. |
We who are entrusted with transforming those efforts and desires into a just peace must approach our task honestly and responsibly. | UN | ونحن، الذين نُكلف بتحويل هذه الجهود ونرغب في إرساء سلام عادل، يجب أن نضطلع بمهمتنا بنهج أمين ومسؤول. |
We know our task, and we'll do what needs doing to return the king across the water. | Open Subtitles | نعرف مهامنا وسنفعل المطلوب لإرجاع الملك من الخارج |
If peace is our goal, it is our task to build it. | UN | وإذا كان السلام هدفنا، فمهمتنا هي بناؤه. |