"our way of" - Translation from English to Arabic

    • طريقتنا في
        
    • سبيلنا
        
    • أسلوبنا
        
    • طريقة عيشنا
        
    • نمط حياتنا
        
    Successful formulas must be transformed into in a common global struggle to preserve our way of life, side by side with the needs of the planet. UN ويجب تحويل المعادلات الناجحة إلى نضال عالمي مشترك للحفاظ على طريقتنا في الحياة، بالاقتران مع احتياجات الكوكب.
    The end of the cold war has altered our way of viewing the world as a community. UN لقد غيرت نهاية الحرب الباردة من طريقتنا في النظر الى العالم كمجتمع.
    We hope that our way of proceeding is in accordance with the overall interests of our Organization, which is our common goal in the Assembly. UN ونأمــل أن تكون طريقتنا في التصرف متفقة مع المصالح العامــة لمنظمتنا، وهي ما نرمي إليه جميعا في الجمعية العامة.
    This approach is our way of coping with the immense variety of our ethnic traditions. UN وهذا النهج هو سبيلنا للتعامل مع التنوع الهائل في تقاليدنا الطائفية.
    You know, your brother rejected us, our way of life, our business, everything. Open Subtitles أتعرفين , لقد رفضنا أخيكِ طريقتنا في الحياة , عملنا , كل شئ
    Monuments to our people, to our way of life. Open Subtitles المعالم الأثرية لشعبنا، إلى طريقتنا في الحياة.
    The alien invaders have come to destroy our way of life and claim our planet, just as I said they would. Open Subtitles وقد أتو الغزاة لتدمير طريقتنا في الحياة والمطالبة بكوكبنا، تماما كما قلت عالمنا.
    We love this town, love our way of life, want to see it go on... and I can help you with that. Open Subtitles نحن جميعاً نحب هذه المدينة الحب طريقتنا في الحياة ... أريد أن أرى ذلك و أنا يمكنني مساعدتك في هذا
    We knew the day would come when we would have to defend our way of life. Open Subtitles كنا نعرف أن هذا اليوم سيأتي عندها سيكون لدينا الدفاع عن طريقتنا في الحياة
    And we gotta stop the rot, and protect our way of life. Open Subtitles علينا إيقاف الفساد وحماية طريقتنا في الحياة
    We took Africans from their country to build our way of ease and kept them enslaved and living in fear. Open Subtitles اتخذنا الأفارقة من بلد لبناء طريقتنا في سهولة وأبقى لهم عبيدا ويعيشون في خوف.
    This has been our way of life since we were pitched the idea by reality show producers. Open Subtitles لقد كانت هذه طريقتنا في الحياة منذ ان ظهرت هذه الفكرة لمنتجين البرامج الواقعيه
    Our will is stronger than the forces that would do us harm and erase our way of life. Open Subtitles إنّ إرادتنا أقوى من قوى من شأنها أنّ تُسبّب لنا الأذى ومحو طريقتنا في الحياة.
    And we will not allow anything or anyone to endanger our way of life. Open Subtitles ونحن لن نسمح أي شيء أو أي شخص يعرض للخطر طريقتنا في الحياة.
    I could see the Widow had no interest in preserving our way of life. Open Subtitles بوسعي أن أرى أن الأرملة لا تهتم في الحفاظ على طريقتنا في الحياة
    Driven by a desire to destroy our way of life? Open Subtitles مدفوعا بالرغبة في تدمير طريقتنا في الحياة؟
    Sex is our way of making them think they're in a relationship. Open Subtitles الجنس هو طريقتنا في جعلها يعتقدون أنهم في العلاقة.
    It is our way of debasing the ideology of the terrorists and at the same time empowering the moderates and strengthening the voice of moderation. UN وهذا هو سبيلنا إلى دحض أيديولوجيا الإرهابيين، وإلى تمكين المعتدلين وتعزيز صوت الاعتدال في ذات الوقت.
    There is a need for initiatives which can revitalize our way of dealing with nuclear issues multilaterally. UN وهنالك حاجة لمبادرات قادرة على إنعاش أسلوبنا في التعامل مع القضايا النوويـــــة بتعددية اﻷطراف.
    "More Village", means that our way of life is becoming the very consciousness of the universe. Open Subtitles القرية الأكبر تعني أنّ طريقة عيشنا تغدو وعي الكون
    The implementation of those instruments has to be built into our way of living and day to day reflexes. UN ولا بدَّ من أن تُطبق هذه الصكوك في نمط حياتنا وفي تصرفاتنا اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more