"ours" - Translation from English to Arabic

    • لنا
        
    • بلدنا
        
    • ملكنا
        
    • منا
        
    • خاصتنا
        
    • رجالنا
        
    • عالمنا
        
    • حياتنا
        
    • منزلنا
        
    • يخصنا
        
    • طفلنا
        
    • منظمتنا
        
    • دولتنا
        
    • بلداننا
        
    • جانبنا
        
    ours is the past and ours, too, is the future. UN إن الماضي مِلك لنا، ولكن المستقبل أيضا مِلك لنا.
    That choice and right of ours is just and legitimate and cannot be subject to criticism and blame by others. UN إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين.
    We keep after our quarry until he, she, or it is ours. Open Subtitles نحافظ على طريدتنا حتى يُصبح هو أو هي أو تلك لنا
    The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in a country like ours. UN والجهود المبذولة لمكافحة هذه التوجهات تحول الانتباه والموارد الضرورية جدا من الجهود الإنمائية في بلد مثل بلدنا.
    But tonight, as long as this fire burns, summer is still ours. Open Subtitles لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device so only ours will work. Open Subtitles قبل بضعة أيام كان لي رفاق التكنولوجيا لدينا منع جهاز تتبع لها ذلك فقط لنا سوف يعمل.
    We must celebrate our divine right over all others, for it is their flesh that sustains ours. Open Subtitles نحن يجب أن نحتفل بهم حقّنا المقدّس على كلّ الآخرون، لأنه لحمهم الذي يتحمّل لنا.
    Already getting it. Confirmed, it is one of ours. Open Subtitles تلقيتها في الحال. تم التأكيد, إنه واحد لنا.
    Even if this escalates into a war, it'll be theirs, not ours. Open Subtitles حتى وإنْ تحوّل الأمر إلى حرب فستكون الغلبة لهم وليست لنا.
    Ah, Thanksgiving... the sweet aroma of a home-cooked meal... that wasn't ours. Open Subtitles جاءنا عيد الشكر بالرائحة الزكية للطبخات المنزلية التي لم تكن لنا
    The only thing that we've ever wanted: that which is rightfully ours. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي . أردناه يوماً ، هو ماهو حقّ لنا
    The law of the mountain says all this is ours. Open Subtitles قانون الجبل ينص على أن هذه الأرض كلها لنا
    When the English throne is ours, we'll look back to this as the moment that changed everything. Open Subtitles عندما يصبح العرش الانجليزي لنا سوف ننظر إلى هنا باعتبارها اللحظة التي غيرت كلّ شيء
    What won the war was secrets... knowing theirs and keeping ours. Open Subtitles ما رَبحتَ الحربَ كَانتْ أسرارَ معروف لهم و سر لنا
    It's ours to protect. We just have to believe, Dylan. Open Subtitles انه لنا لنحميه فقط يجب علينا أن نصدق، ديلان
    Macedonia and Bythnia are not yet ours to bestow. Open Subtitles ماسيدونيا و بيثنيا ليسا لنا بعد حتي نقسمها
    Your float's gonna look like a lousy joke next to ours. Open Subtitles الخاص بك ستعمل تعويم تبدو وكأنها نكتة رديء بجانب بلدنا.
    I mean, if we're serious, we can just make them ours. Open Subtitles أعنى , إذا كنا جديين , يمكننا أن نجعلهم ملكنا
    Fuckers killed eight of ours. Well, now they're fucked. Open Subtitles اللعينون قتلوا ثمانية منا حسنا، الآن هم هالكون
    Fine, you give us ours, we'll give you yours. Open Subtitles حسناً ، أعطونا خاصتنا و نحن سنعطيكم خاصتكم
    Had our enemies 121 prisoners of ours, I imagine their deaths would be swift and cruel. Open Subtitles لو كان أسر أعداؤنا 121 من رجالنا لماتوا بسرعة وبقسوة
    ours is a diverse global society, albeit with gaps and divisions. UN إن عالمنا مجتمع عالمي متنوع ولكن مع وجود فجوات وانقسامات.
    Just'cause Hannah fucked up her life doesn't mean she has to fuck up ours. Open Subtitles كون هانا أفسدت حياتها لا يعني أن عليها أن تفسد حياتنا أيضاً
    Round to ours. Top of the freezer. Two ice collars. Open Subtitles اذهب إلى منزلنا, في الثلاجة العلوية ضمادتان من الثلج
    Stopped from taxing us into poverty! Stopped from taking what is ours! Open Subtitles ايقافهم من اجبارنا على دفع الضرائب ايقافهم عن أخذ ما يخصنا
    It wasn't enough to have the baby that should have been ours. Open Subtitles لم يكن كافيًا أن تحظي بالطفل الذي يجب أن يكون طفلنا.
    My delegation considers this an unfortunate trend in an Organization like ours that was established with the aim of ensuring international peace and security. UN ويعتبر وفد بلدي هذا اتجاها مؤسفا في منظمة مثل منظمتنا التي أنشئت بهدف ضمان السلم والأمن الدوليين.
    Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. UN وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي.
    This, evidently, is the new life cycle that vulnerable countries such as ours must be prepared for. UN ويبدو أن هذه هي الدورة الجديدة للحياة التي يجب أن تتهيأ لها البلدان الضعيفة مثل بلداننا.
    It's not one of ours. And it's definitely unarmed. Open Subtitles انها ليست من جانبنا وهي بالتأكيد غير مسلحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more