ours is the past and ours, too, is the future. | UN | إن الماضي مِلك لنا، ولكن المستقبل أيضا مِلك لنا. |
That choice and right of ours is just and legitimate and cannot be subject to criticism and blame by others. | UN | إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين. |
We keep after our quarry until he, she, or it is ours. | Open Subtitles | نحافظ على طريدتنا حتى يُصبح هو أو هي أو تلك لنا |
The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in a country like ours. | UN | والجهود المبذولة لمكافحة هذه التوجهات تحول الانتباه والموارد الضرورية جدا من الجهود الإنمائية في بلد مثل بلدنا. |
But tonight, as long as this fire burns, summer is still ours. | Open Subtitles | لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا |
A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device so only ours will work. | Open Subtitles | قبل بضعة أيام كان لي رفاق التكنولوجيا لدينا منع جهاز تتبع لها ذلك فقط لنا سوف يعمل. |
We must celebrate our divine right over all others, for it is their flesh that sustains ours. | Open Subtitles | نحن يجب أن نحتفل بهم حقّنا المقدّس على كلّ الآخرون، لأنه لحمهم الذي يتحمّل لنا. |
Already getting it. Confirmed, it is one of ours. | Open Subtitles | تلقيتها في الحال. تم التأكيد, إنه واحد لنا. |
Even if this escalates into a war, it'll be theirs, not ours. | Open Subtitles | حتى وإنْ تحوّل الأمر إلى حرب فستكون الغلبة لهم وليست لنا. |
Ah, Thanksgiving... the sweet aroma of a home-cooked meal... that wasn't ours. | Open Subtitles | جاءنا عيد الشكر بالرائحة الزكية للطبخات المنزلية التي لم تكن لنا |
The only thing that we've ever wanted: that which is rightfully ours. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي . أردناه يوماً ، هو ماهو حقّ لنا |
The law of the mountain says all this is ours. | Open Subtitles | قانون الجبل ينص على أن هذه الأرض كلها لنا |
When the English throne is ours, we'll look back to this as the moment that changed everything. | Open Subtitles | عندما يصبح العرش الانجليزي لنا سوف ننظر إلى هنا باعتبارها اللحظة التي غيرت كلّ شيء |
What won the war was secrets... knowing theirs and keeping ours. | Open Subtitles | ما رَبحتَ الحربَ كَانتْ أسرارَ معروف لهم و سر لنا |
It's ours to protect. We just have to believe, Dylan. | Open Subtitles | انه لنا لنحميه فقط يجب علينا أن نصدق، ديلان |
Macedonia and Bythnia are not yet ours to bestow. | Open Subtitles | ماسيدونيا و بيثنيا ليسا لنا بعد حتي نقسمها |
Your float's gonna look like a lousy joke next to ours. | Open Subtitles | الخاص بك ستعمل تعويم تبدو وكأنها نكتة رديء بجانب بلدنا. |
I mean, if we're serious, we can just make them ours. | Open Subtitles | أعنى , إذا كنا جديين , يمكننا أن نجعلهم ملكنا |
Fuckers killed eight of ours. Well, now they're fucked. | Open Subtitles | اللعينون قتلوا ثمانية منا حسنا، الآن هم هالكون |
Fine, you give us ours, we'll give you yours. | Open Subtitles | حسناً ، أعطونا خاصتنا و نحن سنعطيكم خاصتكم |
Had our enemies 121 prisoners of ours, I imagine their deaths would be swift and cruel. | Open Subtitles | لو كان أسر أعداؤنا 121 من رجالنا لماتوا بسرعة وبقسوة |
ours is a diverse global society, albeit with gaps and divisions. | UN | إن عالمنا مجتمع عالمي متنوع ولكن مع وجود فجوات وانقسامات. |
Just'cause Hannah fucked up her life doesn't mean she has to fuck up ours. | Open Subtitles | كون هانا أفسدت حياتها لا يعني أن عليها أن تفسد حياتنا أيضاً |
Round to ours. Top of the freezer. Two ice collars. | Open Subtitles | اذهب إلى منزلنا, في الثلاجة العلوية ضمادتان من الثلج |
Stopped from taxing us into poverty! Stopped from taking what is ours! | Open Subtitles | ايقافهم من اجبارنا على دفع الضرائب ايقافهم عن أخذ ما يخصنا |
It wasn't enough to have the baby that should have been ours. | Open Subtitles | لم يكن كافيًا أن تحظي بالطفل الذي يجب أن يكون طفلنا. |
My delegation considers this an unfortunate trend in an Organization like ours that was established with the aim of ensuring international peace and security. | UN | ويعتبر وفد بلدي هذا اتجاها مؤسفا في منظمة مثل منظمتنا التي أنشئت بهدف ضمان السلم والأمن الدوليين. |
Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. | UN | وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي. |
This, evidently, is the new life cycle that vulnerable countries such as ours must be prepared for. | UN | ويبدو أن هذه هي الدورة الجديدة للحياة التي يجب أن تتهيأ لها البلدان الضعيفة مثل بلداننا. |
It's not one of ours. And it's definitely unarmed. | Open Subtitles | انها ليست من جانبنا وهي بالتأكيد غير مسلحه |