"out of control" - Translation from English to Arabic

    • خارج السيطرة
        
    • خارج عن السيطرة
        
    • خارج نطاق السيطرة
        
    • خارجة عن السيطرة
        
    • يخرج عن السيطرة
        
    • خرج عن السيطرة
        
    • خارجون عن السيطرة
        
    • تخرج عن السيطرة
        
    • تخرج عن نطاق السيطرة
        
    • خارج السيطره
        
    • فقدت السيطرة
        
    • خارج عن السيطرةُ
        
    • الخروج عن نطاق السيطرة
        
    • خرج عن نطاق السيطرة
        
    • خارجة عن نطاق السيطرة
        
    And then just things started happening that were out of control, and after last night, I'm just done. Open Subtitles وبعدها بدأت الإمور بالحدوث فقط وكانت خارج السيطرة وبعد الليلة الماضية ، أنا إكتفيت من هذا
    Metabolic system out of control, immune system attacking itself. Open Subtitles نظام الأيض خارج السيطرة وجهاز المناعة يهاجم نفسه
    You were out of control. You were shooting morphine. Open Subtitles كنت خارج عن السيطرة كنت تأخذ جرعات المورفين
    - But it's only 7:30. - Look, Walter's out of control. Open Subtitles لكنها السابعة و النصف صباحا أنظري والتر خارج عن السيطرة
    Rivalry involving the possible acquisition of weapons of mass destruction has a particular potency for edging regional stability out of control. UN والمنافسة التي تنطوي على إمكامنية احتياز أسلحة الدمار الشامل لها قدرة خاصة على دفع الاستقرار اﻹقليمي خارج نطاق السيطرة.
    I can't work for a chick. They're out of control. Open Subtitles لا أستطيع العمل لدى إمرأة إنها خارجة عن السيطرة
    Managing these stresses in such a way that they do not slip out of control is a daunting task. UN وإدارة هذه التوترات بطريقة تمنعها من أن تصبح خارج السيطرة تمثل مهمة شاقة.
    Military spending is one aspect of cultures of militarism, and remains out of control. UN ويعد الإنفاق العسكري أحد جوانب ثقافات النزعة العسكرية، ولا يزال خارج السيطرة.
    Said our lives were out of control and too hard to manage. Open Subtitles قالت حياتنا خارج السيطرة ومن الصعب جدا إدارتها
    Oh, no! Our cannon seems to be out of control. Open Subtitles اوه, لا , يبدوا انا المدفع خارج عن السيطرة
    Now, if 2 Live Crew has taught us anything, it's that horniness in today's society is out of control. Open Subtitles الآن، إذا طاقم حيّ علّمنا أيّ شئ، هو ذلك القرن إنيس في مجتمع اليوم خارج عن السيطرة.
    This place is out of control. It's not stable. Open Subtitles هذا المكان خارج عن السيطرة انه غير مستقر
    Well when this place was overrun, the plants grew out of control. Open Subtitles حسنا عندما تم تجاوز هذا المكان، نمت النباتات خارج نطاق السيطرة.
    At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. Open Subtitles في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة.
    People think I'm crazy, that I'm out of control. Open Subtitles الناس يعتقدون أنني مجنون، وأنا خارج نطاق السيطرة.
    I can't be held responsible, if she's out of control. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون مسؤولاً هي خارجة عن السيطرة
    Whoa, uh, Tans, I think things got a little out of control. Open Subtitles وااه , اوه، تانس، أعتقد ان الأشياء أصبحَت خارجة عن السيطرة
    This can get out of control real easy. Open Subtitles هذا من الممكن ان يخرج عن السيطرة بكل سهولة
    It's a police problem now. Damn kid's out of control. Open Subtitles هذه مشكلة الشرطة الآن، الفتى اللعين خرج عن السيطرة
    Woman's out of control! I asked for a cup of tea! Open Subtitles النساء خارجون عن السيطرة ، لقد طلبت كوباً من الشاي
    Look, I realize I let it get out of control. Open Subtitles إسمع , أدرك أنّني جعلتُ الأمور تخرج عن السيطرة
    You assured me all this will not get out of control, Open Subtitles لقد أكدت لي كل هذا لن تخرج عن نطاق السيطرة
    And I'm puttin'a stop to it before things get out of control. Open Subtitles وانا سوف أوقف هذا الامر قبل أن تصبح الأمور خارج السيطره
    He was riding a bus on a winding road when, as a result of speeding, the bus went out of control and overturned. UN وبينما كان يستقل حافلة في طريق متعرج، فقدت السيطرة على الحافلة وانقلبت نتيجة السرعة.
    This political correctness is out of control. Open Subtitles هذا الصوابِ السياسيِ خارج عن السيطرةُ.
    9. Patterns of insecurity in Darfur are dynamic and complex and have a tendency to spiral out of control. UN 9 - وتتسم أنماط انعدام الأمن في دارفور بأنها دينامية ومعقدة وتنحو نحو الخروج عن نطاق السيطرة.
    No matter how out of control or tenuous most of life is, there are some things that are forever. Open Subtitles لا يهم مها خرج عن نطاق السيطرة أو غُير معلم الحياة, هناك بعض الأشياء تستمر للأبد
    She's out of control. I thought you'd be concerned. Open Subtitles إنها خارجة عن نطاق السيطرة إعتقدت أنك ستكون مهتماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more