"out of four" - Translation from English to Arabic

    • من أصل أربعة
        
    • من كل أربعة
        
    • من أربعة
        
    • من الفترات اﻷربع
        
    • من بين أربعة
        
    • من كل أربع
        
    • من بين كل أربعة
        
    • من بين أربع
        
    • أصل أربعة من
        
    • وثائق من أربع
        
    • من اربعة
        
    • من أصل كل أربعة
        
    • من أربعه
        
    • من مجموع أربعة
        
    • من أصل أربع
        
    Three out of four completed projects implemented by Environment Canada had been delayed from between 6 and 8 months, and one by 24 months. UN كما أنَّ ثلاثة من أصل أربعة مشروعات أكملتها وزارة البيئة الكندية أُخرّت من 6 إلى 8 أشهر وأُخّر واحد منها 24 شهراً.
    Moreover, for three out of four developing countries tourism is one of the top five sources of export income. UN وفضلاً عن ذلك، تعد السياحة بالنسبة إلى ثلاثة بلدان نامية من أصل أربعة أحد المصادر الخمسة الرئيسية لإيرادات التصدير.
    In Africa, the offices in only one country out of four were compliant. UN وفي أفريقيا، امتثلت المكاتب في بلد واحد فقط من كل أربعة بلدان.
    According to the 2001 World Health Report, almost one out of four young people has behavioural problems. UN ووفقا للتقرير الصحي العالمي لسنة 2001 فإن واحدا من أربعة شباب تقريبا يعاني من مشاكل سلوكية.
    (i) One State from list A is to be elected to occupy the additional seat every other term out of four, starting from 1 January 2000; UN `١` تنتخب دولة من القائمة ألف لشغل المقعد اﻹضافي في الفترتين اﻷولى والثالثة من الفترات اﻷربع ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢؛
    Approving the current nomination will mean that, out of four Under-Secretaries-General for that position, three have been from the North. UN والموافقة على التعيين الحالي ستعني أن ثلاثة من بين أربعة وكلاء للأمين العام شغلوا هذا المنصب ينتمون إلى الشمال.
    In 2007, three out of four AIDS deaths worldwide occurred in Africa. UN وفي عام 2007، حدثت في أفريقيا ثلاث من كل أربع حالات وفيات ناجمة عن الايدز على مستوى العالم.
    By region, the ratio in Africa is substantially lower, less than one out of four had some domestic training. UN وبحسب المنطقة، فإن النسبة في أفريقيا أقل بكثير، إذ تقل عن موظفا واحدا من أصل أربعة تلقى بعض التدريب المحلي.
    Encouragingly, three out of four projects achieved their training targets in 2001. UN ومما يبعث على التشجيع أن ثلاثة مشاريع من أصل أربعة حققت أهدافها التدريبية لعام 2001.
    The author and his family wanted to avoid the police check and two out of four passengers tried to escape. UN وأراد صاحب البلاغ وأفراد أسرته تفادي مراقبة الشرطة وحاول اثنان من أصل أربعة من الركاب الفرار.
    The author and his family wanted to avoid the police check and two out of four passengers tried to escape. UN وأراد صاحب البلاغ وأفراد أسرته تفادي مراقبة الشرطة وحاول اثنان من أصل أربعة من الركاب الفرار.
    Even in normal years, one out of four children dies before the age of five. UN وحتى في السنوات العادية فإن واحدا من كل أربعة أطفال يموت قبل سن الخامسة.
    The number of under-employed in 1998 was calculated to be 77,000, where three out of four were women. UN ونجد أن عدد ذوي العمالة الناقصة في العام 1998 كان 000 77، وكان كل ثلاثة من كل أربعة منهم نساء.
    Far from decreasing, poverty has grown to the point of being unbearable and now affects three out of four people in Africa. UN وبدل أن يتناقص الفقر، فإنه ازداد إلى درجة لم يعد معها يطاق ويطال اﻵن ثلاثة أشخاص من كل أربعة في افريقيا.
    Three out of four shrinks on the committee found him unfit for duty. Open Subtitles ثلاثة من أربعة أطباء نفسيين يجدونه غير مؤهل لتلك الوظيفة
    I can count on three out of four of those people. Open Subtitles يمكنني الإعتماد على ثلاثة من أربعة من هؤلاء الأشخاص
    (ii) One State from list B is to be elected to occupy the additional seat the second term out of four, starting from 1 January 2003; UN ' ٢` تنتخب دولة من القائمة باء لشغل المقعد اﻹضافـــي فــــي الفترة الثانية من الفترات اﻷربع ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٣؛
    (iii) One State from list C is to be elected to occupy the additional seat the fourth term out of four, starting from 1 January 2009; UN ' ٣` تنتخب دولة من القائمة جيم لشغل المقعد اﻹضافي في الفترة الرابعة من الفترات اﻷربع ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٩؛
    In the Courts of Appeal, only one out of four Prosecutors-General is a woman, and no appeals court is presided by a woman. UN وعلى صعيد محاكم الاستئناف، توجد امرأة واحدة من بين أربعة مدعين عامين وما من أحد منهن يرأس القضاء.
    One woman out of four states, to be inscribed in a trade union. UN وتعلن إمرأة من كل أربع نساء أنها مسجلة في نقابة عمالية.
    About three out of four poor people live in rural areas, where they depend on natural resources for their livelihoods. UN فهناك من بين كل أربعة فقراء حوالي ثلاثة أشخاص يعيشون في مناطق ريفية يعولون على الموارد الطبيعية في كسب رزقهم.
    Three out of four widely acknowledged cases have taken place in the Middle East, and another case is under investigation. UN وحدثت ثلاث من بين أربع حالات معترف بها على نطاق واسع في الشرق الأوسط وهناك حالة أخرى قيد التحقيق.
    2: Three out of four documents submitted within the given deadlines; UN 2: ثلاثة وثائق من أربع وثائق قدمت خلال الموعد النهائي المحدد؛
    That's four out of four. The rest of you live in town. Open Subtitles هكذا اربعة من اربعة ، البقية منكم يعيشون في المدينة
    In contrast, less than two out of four staff members in the developing regions are domestically trained. UN وعلى النقيض من ذلك فإن أقل من موظفين اثنين من أصل كل أربعة تلقى بعض التدريب المحلي في البلدان النامية.
    Three out of four shrinks on the committee found him unfit for duty. Open Subtitles ثلاثة من أربعه يبعدون من قبل اللجنة لأنهم غير صالحين للعمل
    Two judges out of four disagreed with the decision of the court and considered that the complainant had a well-founded fear of being exposed to torture if he were to be deported to Turkey. UN واعترض قاضيان من مجموع أربعة قضاة على قرار المحكمة واعتبرا أن مخاوف صاحب الشكوى من التعرض للتعذيب في حال ترحيله إلى تركيا لها ما يبررها.
    If the current trend continues, noncommunicable diseases will account for three out of four deaths in the Caribbean by the year 2030. UN وإذا استمر الاتجاه الحالي، فإن الأمراض غير المعدية سوف تكون مسؤولة عن ثلاث من أصل أربع حالات وفاة في منطقة البحر الكاريبي بحلول عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more