"out of work" - Translation from English to Arabic

    • عاطل عن العمل
        
    • عاطلين عن العمل
        
    • خارج العمل
        
    • العاطلين عن العمل
        
    • بدون عمل
        
    • عاطلاً عن العمل
        
    • عاطلة عن العمل
        
    • عاطلون عن العمل
        
    • ترك العمل
        
    • عاطلا عن العمل
        
    • بلا عمل
        
    • دون عمل
        
    • عاطلٌ عن العمل
        
    • العاطلون
        
    • خرجت من العمل
        
    Will beating me change the fact your dad's out of work? Open Subtitles هل ضربي سيغير الحقيقة بأن أباك عاطل عن العمل ؟
    Well, I'm out of work, due to the economy, and I was hoping I could do a little work in your yard for a little food. Open Subtitles انا عاطل عن العمل بسبب الازمة الاقتصادية وانا وكنت اتمنى ان اقوم بعمل بسيط في فنائك من اجل الحصول على القليل من الطعام
    It's terrible, you and I are out of work again. Open Subtitles هذا فظيع، أنا وأنت عاطلين عن العمل مرة أخرى
    Three days out of work, you look worse than these guys. Open Subtitles ثلاثة أيام خارج العمل أنت تبدو أسوأ من هؤلاء الرجال
    All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience... Open Subtitles كل أولئك الممرضين العاطلين عن العمل ،عشر سنوات عشرين سنة خبرة
    Some 18 percent of our work force is out of work. UN فلدينا نحو ١٨ في المائة من القوة العاملة بدون عمل.
    If he's broke and out of work, what's he doing taking his family on an expensive trip? Open Subtitles إن كان مفلساً و عاطلاً عن العمل, ماالذي يفعله بأخذ عائلته في رحلة بهيظة الثمن؟
    Consequently about 70 per cent of Gaza's potential workforce is out of work or without pay. UN وترتب على ذلك أن 70 في المائة من القوة القادرة على العمل في غزة باتت عاطلة عن العمل أو لا تتقاضى أجورها.
    Things are so tough out there; Everybody out of work. Open Subtitles الأشياء قاسية جداً هناك؛ كُلّ شخص عاطل عن العمل.
    Generally, those who find themselves out of work find new employment within six to eight weeks. UN وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع.
    With over 18 million people currently out of work in the European Union, the fight against unemployment is of top priority. UN ومـع وجــود أكثـر مـن ١٨ مليون شخص عاطل عن العمل حاليا في الاتحاد اﻷوروبي، فإن مكافحة البطالة تأتي في مقدمة أولوياتنا.
    This is borne out by the fact that the 1999 population census showed 519,000 economically active people of working age to be out of work. UN ويعود ذلك إلى أن إحصاء السكان لعام 1999 أثبت وجود 000 519 شخص نشط اقتصادياً وفي سن العمل غير أنه عاطل عن العمل.
    It will be paid to people whether they are in or out of work. UN وسوف تدفع للأشخاص سواء كانوا يعملون أو عاطلين عن العمل.
    Longterm unemployment poses a particular challenge, with many having been out of work for six months or more. UN وتشكل البطالة الطويلة الأجل صعوبة خاصة، حيث يظل العديد منهم عاطلين عن العمل لمدة تزيد على ستة أشهر أو أكثر.
    This is why time spent out of work absolutely must be shaped differently. UN لذا يجب بصورة مطلقة أن يتخذ الوقت الذي يُقضى خارج العمل شكلاً مختلفا.
    And since then, your stock market has crashed, people are out of work, starving. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين تحطمت سوق الأسهم الناس خارج العمل يتضورون جوعا
    In the first half of 2008, 24.45 per cent of the West Bank labour force was out of work. UN وفي النصف الأول من عام 2008، بلغت نسبة العاطلين عن العمل من القوة العاملة في غزة 24.45 في المائة.
    In the process, tens of thousands are thrown out of work. UN وفي هذه العملية تصبح العشرات من الآلاف بدون عمل.
    Correct me if I'm wrong, but your section is out of work and broke, right? Open Subtitles صححني إذا كنت مخطئة، لكن قسمك صار عاطلاً عن العمل ومفلساً، صحيح؟
    Half the town is out of work. You can't find me one available director? Open Subtitles نصف المدينة عاطلة عن العمل أتعجز عن إيجاد مخرج متاح؟
    That they're out of work because Pete Russo's playing politics? Open Subtitles أنهم عاطلون عن العمل لأن بيتر روسو يلعب سياسة؟
    The large numbers of persons thus forced out of work would begin to go hungry.” UN ومن ثم سوف يتضور جوعا العدد الكبير من اﻷفراد الذين سوف يجبَرون على ترك العمل. "
    One in four persons registering with the employment service had been out of work for various reasons for more than a year. UN وكان شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص مسجلين لدى دائرة العمل عاطلا عن العمل لأسباب مختلفة لمدة تزيد عن سنة.
    Just like that, suddenly imagining yourselves out of work? Open Subtitles .. فقط بهذه السهولة فجأة تجدين نفسك بلا عمل
    In these locations the restructuring of one or a number of enterprises has left a significant proportion of the population out of work. UN وفي هذه المواقع، أدت عملية إعادة هيكلة مؤسسة واحدة أو عدد من المؤسسات إلى ترك نسبة كبيرة من السكان دون عمل.
    He's out of work, is all. It's hard. Open Subtitles .إنه عاطلٌ عن العمل, إنه أمر صعبٌ للغاية
    The long-term unemployed had made up 45 per cent of the 5.8 million persons out of work in early 2014. UN وفي أوائل عام 2014، مثّل العاطلون لأمد طويل نسبة 45 في المائة من مجموع عدد العاطلين البالغ 5.8 مليون عاطل.
    I couldn't tell you that I was out of work again. Open Subtitles لم اقدر ان اخبرك انني خرجت من العمل مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more