"outnumber" - English Arabic dictionary

    "outnumber" - Translation from English to Arabic

    • يفوق عدد
        
    • يتجاوز عدد
        
    • أكثر عدداً
        
    • ويزيد عدد
        
    • تجاوز عدد
        
    • يفوقون عدد
        
    • يفوق عددهم
        
    • نفوق
        
    • نفوقهم عددا
        
    • نفوقهم عدداً
        
    • نتفوق
        
    • ويفوقوننا عدداً
        
    • يفوقوننا
        
    • تزيد نسبة
        
    • ويفوق عدد
        
    Women outnumber men in institutions of higher education and women have the same opportunities in choosing careers. UN وعدد النساء يفوق عدد الرجال في مؤسسات التعليم العالي، وتكفل للمرأة نفس الفرص لاختيار المهنة.
    Women in the Bahamas have come to outnumber men in the public service. Therefore the Government of the Bahamas expects that very soon women will become the dominant gender in all aspects of development planning throughout the country. UN وبما أن عدد النساء في جزر البهاما أصبح يفوق عدد الرجال في الخدمة العامة، فإن الحكومة تتوقع، لذلك، أن تشكل النساء عما قريب الجنس المهيمن في كل جوانب التخطيط الإنمائي في كل أرجاء البلد.
    In other words, women outnumber men in rural areas.* UN ويعني هذا أن عدد النساء يفوق عدد الرجال في الأرياف.
    Among recipients of oldage pension, women outnumber men by 2.5 to 1. UN ومن بين الأشخاص الذين يتلقوا معاش الشيخوخة، يتجاوز عدد النساء عدد الرجال بواقع 2.5 إلى 1.
    Projections indicate that women will continue to outnumber men into the next century. UN وتشير الاسقاطات إلى أن عدد النساء سوف يظل يتجاوز عدد الرجال خلال القرن القادم.
    In any case, men outnumber women in the national civil service. UN وعلى كل حال فإن الرجال الذين يعملون في الإدارة في بوركينا فاصو أكثر عدداً من النساء.
    Hits generated from field locations now outnumber those from headquarters. UN ويزيد عدد الاستفسارات التي تتم في المواقع المحلية على عدد الاستفسارات التي تتم في المقر.
    In Egypt and India, for instance, females outnumber males, sometimes by wide margins, in rural-rural migration. UN ففي مصر والهند على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بأشواط فيما يتعلق بالهجرة بين المناطق الريفية.
    Men still outnumber women in paid employment outside of agriculture in almost all regions. UN وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً.
    Women still outnumber men among the world's poor. UN ولا يزال عدد النساء يفوق عدد الرجال من فقراء العالم.
    In some of the worst affected countries, HIV-infected women outnumber men by as much as 16 to 1 in the younger age groups. UN وفي بعض البلدان الأكثر تأثرا، يفوق عدد النساء المصابات بالفيروس عدد الرجال بست عشرة مرة في فئات صغار السن.
    For the world as a whole, women outnumber men at all ages above 54 years. UN أما على صعيد العالم ككل، فعدد النساء يفوق عدد الرجال في جميع الأعمار التي تتجاوز 54 سنة.
    Interestingly, women outnumber men in these bodies. UN ومن الطريف أن عدد النساء في هذه الهيئات يفوق عدد الرجال.
    In some countries, older women outnumber older men two to one; UN وفي بعض البلدان يتجاوز عدد كبيرات السن عدد كبار السن من الرجال بنسبة اثنتين إلى واحد؛
    It was pointed out that security and army staff stationed in Juba outnumber the civilian population. UN واسترعي الانتباه إلى أن عدد رجال الأمن والجيش الموجودين في جوبا يتجاوز عدد السكان المدنيين.
    Big deal. We outnumber him. Open Subtitles ليست مشكلة كبيرة، نحن أكثر عدداً منه
    Women outnumber men within the workforce of most enterprises operating from industrial estates. UN ويزيد عدد النساء عن الرجال في قوة العمل في معظم المشاريع التابعة للقطاعات الصناعية.
    From middle school onward, there was parity between boys and girls, and indeed females tended to outnumber males, particularly at the tertiary level. UN وفي المرحلة المتوسطة فصاعدا، كان هناك تكافؤا بين الأولاد والبنات، لكن في الواقع إن عدد الإناث تجاوز عدد الذكور، لا سيما في المرحلة الثالثة من التعليم.
    Well, these souls you carried into bondage, far outnumber your men. Open Subtitles هذه الناس الذين تجعلهم عبيدًا يفوقون عدد رجالك بكثير
    1. Kuwait is a democratic society in which foreigners of different nationalities, who outnumber Kuwaiti nationals, live and work. UN ١ - الكويت مجتمع ديمقراطي يعيش فيه ويعمل العديد من اﻷجانب من مختلف الجنسيات، يفوق عددهم عدد المواطنين الكويتيين.
    Ben, the sun's up and we still outnumber Hewlett, even with this lot. Open Subtitles بــن ، الشمس بدأت بالشروق و نحن لازلنا نفوق (هيوليت) عدداً حتى بهذا الكم
    We far outnumber them. If we conduct a search... Open Subtitles نحن نفوقهم عددا بكثير و إذا أمكننا إعداد حملة للبحث
    We outnumber them if you count the farm-boys and women, Lord. Open Subtitles أجل نفوقهم عدداً لو حسبت المُزراعين الصغار والنساء
    Me and Jamie... could outnumber your whole empire! Open Subtitles يمكنننا أن نتفوق علي كامل إمبراطوريتك؛
    There are painted barbarians up there. They outnumber us. Open Subtitles يوجد فوقنا برابرة بوجوه مصبوغة ويفوقوننا عدداً
    As you said, they outnumber us, so it's risky to confront them. Open Subtitles كما قُلت أعضاء المقاومة .يفوقوننا عددًا، سنكون في خطر إذا واجهناهم
    25. Widowed women outnumber widowed men by a wide margin, explained by women's longer life expectancy, which exceeds that of men by six years on average. UN 25 - تزيد نسبة النساء الأرامل بصورة كبيرة عن نسبة الرجال، وقد يكون تفسير ذلك هو زيادة العمر المتوقع للنساء عنه للرجال بفارق ست سنوات في المتوسط.
    A total of 176 children were recipients of the allowance in 2004, majority of the recipients were Fijians and females outnumber males by 103 and 73 respectively as illustrated in table below. UN وحصل ما مجموعه 176 طفلا على هذا البدل في عام 2004، أغلبيتهم فيجيون ويفوق عدد الإناث بينهم البالغ 103 عدد الذكور البالغ 73، كما هو موضح في الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more