"outreach in" - Translation from English to Arabic

    • التوعية في
        
    • عملية التوعية
        
    • التواصل في
        
    • الإرشاد في
        
    • راوح تقديم الخدمات في
        
    • التواصل الإعلامي في
        
    • للتوعية في
        
    • التوعية التي تضطلع بها
        
    • التوعية على صعيد
        
    • أنشطة الاتصال في
        
    Moreover, in many developing countries, outreach in the traditional media, particularly in the local languages, relied on a continued presence on the ground. UN وفضلا عن ذلك، تعتمد التوعية في البلدان النامية من خلال وسائط الإعلام التقليدية، وبخاصة باللغات المحلية، على الوجود المستمر في الميدان.
    Their visibility and outreach in the subregions are limited. UN ولا يبرز وجودها ودورها في التوعية في المناطق دون الإقليمية إلا بقدر محدود.
    outreach in implementation of the Convention: assistance to parties UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية: مساعدة للأطراف
    Moreover, in many developing countries, outreach in the traditional media, which relies on a continued presence on the ground, remains essential. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية التوعية التي تستعمل فيها وسائط الإعلام التقليدية وتعتمد على التواجد المستمر في الميدان من الأمور الأساسية في الكثير من البلدان النامية.
    Most significantly, outreach in Jordan grew by 38 per cent UN والأهم من ذلك ازداد التواصل في الأردن بنسبة 38 في المائة
    outreach in implementation of the Convention: resource kit UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية: مجموعة المواد المرجعية
    outreach in implementation of the Convention: website development UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية: تطوير الموقع الشبكي
    :: In the first quarter of 2013, the High Office of Oversight and Anti-Corruption established an anti-corruption committee within each ministry to enhance coherence and greater outreach in the implementation of the Government's anti-corruption policies. UN :: في الربع الأول من عام 2013، أنشأ المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد لجنة لمكافحة الفساد في كل وزارة لتعزيز الاتساق وزيادة التوعية في تنفيذ السياسات الحكومية لمكافحة الفساد.
    The Committee underlines the importance of outreach in this context, to ensure that Member States are aware of the sanctions regime and the benefits of designation. UN وتشدد اللجنة على أهمية التوعية في هذا السياق لكفالة أن تكون الدول الأعضاء على علم بنظام الجزاءات وفوائد إدراج الأسماء في القائمة.
    Information Services programme staff gave 16 presentations on the climate change process and the work of the UNFCCC secretariat to the general public as a support to outreach in the host country, Germany. UN وقدم موظفو برنامج خدمات الإعلام 16 عرضاً إلى عامة الجمهور عن عملية تغير المناخ وعمل الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ، وذلك على سبيل دعم التوعية في البلد المضيف، ألمانيا.
    outreach in implementation of Convention (ass. to Parties) UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية (مساعدة إلى الأطراف)
    outreach in implementation of Convention (website development) UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية (إنشاء موقع شبكي)
    outreach in implementation of Convention (resource kit) UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية (مجموعة المواد المرجعية)
    The role of the CAPMATCH platform in supporting outreach in partnership with United Nations entities mandated for this purpose and the challenges experienced by it are highlighted in box 3. UN ويسلط الإطار 3 الضوء على الدور الذي تؤديه منصة كابماتش لدعم جهود التواصل في شراكة مع كيانات الأمم المتحدة المكلفة بولايات لهذا الغرض، وكذلك الصعوبات التي تواجهها المنصة.
    The regional presence of the anti-corruption agency and extensive outreach in communities contributed to awareness-raising and strengthening anti-corruption measures. UN وأسهم الوجود الإقليمي لوكالة مكافحة الفساد وتوسيع نطاق الإرشاد في المجتمعات المحلية في زيادة الوعي وتعزيز تدابير مكافحة الفساد.
    84. While outreach in the Gaza Strip was stagnant, the programme increased its credit outreach by 50 per cent between 2007 and 2008. This was driven most dramatically by record outreach in the West Bank, where 9,000 loans worth $14 million were financed. UN 84 - وبينما راوح تقديم الخدمات في قطاع غزة في مكانه، زاد البرنامج من نطاق الائتمانات التي يقدمها بنسبة 50 في المائة بين عامي 2007 و 2008، وبلغ أعلى مستوى له في الضفة الغربية، حيث مول 000 9 قرض بقيمة 14 مليون دولار.
    It also maintained its partnership with the Department of Information of the Secretariat in promoting outreach in Rwanda through the Umusanzu centre. UN وواصل أيضا شراكته مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة من أجل تعزيز التواصل الإعلامي في رواندا من خلال مركز أوموسانزو.
    The Registrar visited refugee camps to conduct outreach in Chad in May 2007. UN وزار أمين سجل المحكمة في أيار/مايو 2007، مخيمات اللاجئين للقيام بجهود للتوعية في تشاد.
    The activities of the network of United Nations information centres, a key component of the Department's outreach in the field, are also reviewed. UN ويستعرض التقرير أيضاً أنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تشكل أحد العناصر الرئيسية في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الإدارة في الميدان.
    outreach in implementation of the Convention (assistance to parties) UN التوعية على صعيد تنفيذ الاتفاقية (مساعدة الأطراف)
    In the coming months, the Mission should focus its efforts on promoting a more coherent international engagement in support of the Afghanistan Compact; strengthening its humanitarian coordination role and contributing to the protection and promotion of human rights, including monitoring the situation of civilians in armed conflict; and extending its good offices role through outreach in Afghanistan and support for regional cooperation. UN وفي الأشهر القادمة، ينبغي للبعثة أن تركز جهودها على تشجيع التزام دولي أكثر اتساقا لدعم اتفاق أفغانستان؛ وتعزيز دورها في تنسيق المساعدة الإنسانية والمساهمة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح؛ وتوسيع نطاق دورها في مجال بذل المساعي الحميدة من خلال أنشطة الاتصال في أفغانستان ودعم التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more