"outright" - Translation from English to Arabic

    • التام
        
    • الصريح
        
    • التامة
        
    • الصريحة
        
    • صراحة
        
    • صريح
        
    • المباشر
        
    • تامة
        
    • صريحة
        
    • السافر
        
    • تام
        
    • القاطع
        
    • السافرة
        
    • خالصة
        
    • كلياً
        
    The outright avoidance of adverse impacts of hazards and related disasters. UN التفادي التام للآثار السلبية للمخاطر وما يتصل بها من كوارث.
    However, this approach does not affect a different characterization of a transfer other than an outright transfer for the purposes of law relating to intellectual property. UN لكن هذا النهج لا يمس بأي توصيف مختلف للنقل غير النقل التام لأغراض قانونية ذات صلة بالملكية الفكرية.
    My office is charging Clay Shaw with outright perjury on 15 answers he's given today, not one word being true. Open Subtitles مكتبي يتهم كلاي شو بشهادة الزور الصريح في 15 إجابة قدمها هذا اليوم ليس بينها كلمة واحدة حقيقية
    Application of this chapter to outright transfers of receivables UN انطباق هذا الفصل على عمليات الإحالة التامة للمستحقات
    It appears, however, that outright promotion of discrimination and hatred, as well as insulting remarks, have been greatly reduced but not eliminated. UN إلا أنه يبدو أن الدعوة الصريحة الى التمييز والكراهية، وكذلك عبارات اﻹهانة والتحقير قد خفﱠت كثيرا ولكنها لم تزل باقية.
    I understand that, while not banned outright in our code of conduct, sleeping with students reflects poor judgment on my part. Open Subtitles أنا أفهم ذلك، بينما لم تحظر صراحة في مدونة قواعد السلوك، النوم مع الطلاب يعكس سوء الحكم من جهتي.
    Sufficient time has already elapsed for Eritrea to demonstrate goodwill, interest and peaceful intentions, rather than the outright denial of facts on the ground, rebuffs to any mediation or facilitation and the establishment of facts. UN وقد مضى وقت كاف حتى الآن لكي تبدي إريتريا حسن نواياها، واهتمامها ونواياها السلمية، بدلا من إنكار الحقائق بشكل صريح على أرض الواقع، ورفضها أي وساطة أو تيسير للأمور، وإثبات الحقائق.
    Besides alleviating the demands on capital outlays, the costs of maintenance resulting from outright purchase are also avoided. UN وعلاوة على تخفيف الطلبات على النفقات الرأسمالية، يتم أيضا تجنب تكاليف الصيانة الناجمة عن الشراء المباشر.
    The exact meaning of such effectiveness depends on whether an outright assignment or an assignment by way of security is involved. UN والمعنى الدقيق لنفاذ المفعول المشار اليه يتوقف على ما ان كان الأمر يتعلق باحالة تامة أم باحالة على سبيل الضمان.
    Debt-relief efforts had not yielded the desired result, whereas outright debt cancellation would free resources for development. UN فجهود التخفيف من الديون لم تثمر بعد نتائجها المرجوة، مع أن الإلغاء التام للديون من شأنه أن يحرر الموارد من أجل التنمية.
    In fact, an assignment by way of security could possess attributes of an outright transfer, while an outright transfer might be used as a security device. UN والواقع أن الإحالة على سبيل الضمان يمكن أن تكون لها خصائص النقل التام، في حين أن النقل التام يمكن أن يستخدم كوسيلة للضمان.
    Application of the chapter on enforcement to outright transfers of receivables UN انطباق الفصل المتعلق بالإنفاذ على النقل التام للمستحقات
    The resounding victory of my party, the Awami League, reflected the people's preference for democratic ideals, secularism and an outright denial of all forms of extremism. UN والانتصار المدوي لحزبي، رابطة عوامي، أظهر اختيار الشعب للمثل الديمقراطية، والعلمانية والرفض الصريح لجميع أشكال التطرف.
    The people of South Sudan will determine their political destiny on two options, namely, unity or outright secession. UN ويقرر شعب جنوب السودان مصيره السياسي بخيارين، هما الوحدة أو الانفصال الصريح.
    However, the draft Convention does not define outright assignments and assignments by way of security. UN بيد أن مشروع الاتفاقية لا يُعرِّف الإحالات التامة والإحالات على سبيل الضمان.
    It appears, however, that outright promotion of discrimination and hatred, as well as insulting remarks, have been greatly reduced but not eliminated. UN إلا أنه يبدو أن الدعوة الصريحة الى التمييز والكراهية، وكذلك عبارات اﻹهانة والتحقير قد خفﱠت كثيرا ولكنها لم تزل باقية.
    Finally, therefore, I would say that we require a process of consultations, as many speakers have also hinted at and as some have stated outright. UN أخيرا، أود لذلك أن أقول إننا نحتاج إلى عملية من المشاورات، مثلما ألمح إليه كثير من المتكلمين ومثلما ذكر البعض صراحة.
    This has resulted in the outright abolition of proxy marriages. UN وقد أدى ذلك إلى إلغاء صريح للزواج بالوكالة.
    Under the pessimistic scenario, the region would enter into an outright recession on the back of strongly weakening demand for exports from the region. UN وفي إطار التوقع المتشائم، فإن المنطقة سوف تدخل حيز الركود المباشر الناجم عن الضعف الشديد للطلب على الصادرات من المنطقة.
    Receivables subject to an outright transfer before commencement UN المستحقات الخاضعة لإحالة تامة قبل بدء الإجراءات
    While outright contradictions may be scarce, inconsistencies appear. UN وبينما قد يندر وجود تناقضات صريحة بينها، فإنها تؤدي إلى ظهور أوجه عدم الاتساق.
    Based on the experience of other countries, about 10 per cent of that was probably due to outright discrimination. UN وبالاستناد إلى خبرات البلدان الأخرى، فإن حوالي 10 بالمائة من تلك النسبة ربما كانت بسبب التمييز السافر.
    The accountant says I'm better off owning it outright. Open Subtitles يقول المحاسب من الأفضل أن أمتلكها بشكل تام.
    The response was outright denial of any violations. UN وكان رد ذلك المسؤول هو النفي القاطع لوقوع أي انتهاكات.
    JS10 reported on the regressive laws impeding the realization of housing rights and outright violations of the right to adequate housing. UN وأفادت الورقة المشتركة 10 عن القوانين الرجعية التي تعيق إعمال الحق في السكن والانتهاكات السافرة للحق في السكن اللائق.
    In accordance with General Assembly resolution 44/192 A, voluntary contributions made as outright grants, both in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, shall be considered income to be credited to the Special Account for each peacekeeping operation except UNIFIL. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/١٩٢ ألف تعد التبرعات المقدمة كهبات خالصة سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام إيرادا يضاف الى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام باستثناء قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Or maybe he had not at that point decided to reject it outright. UN أو ربما لم يكن حينذاك قد قرر رفضها كلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more