"outside south" - Translation from English to Arabic

    • خارج جنوب
        
    Furthermore, in the area of scientific outputs, it was observed that the number of scientific publications by Africans is increasing but remains low outside South Africa, Egypt and Nigeria. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ في مجال النواتج العملية أن عدد المنشورات العملية التي يصدرها أفريقيون يتزايد بيد أنه ما زال منخفضاً خارج جنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا.
    Up to the middle of this century, Nepal was little known outside South Asia. UN وحتى منتصف القرن الحالي، لم تكن نيبال معروفة كثيراً خارج جنوب آسيا.
    Acts committed outside South Africa by a foreign national who is currently in South Africa? UN ما يقوم به خارج جنوب أفريقيا مواطن أجنبي موجود في الوقت الراهن في جنوب أفريقيا؟
    Professor Dugard has been invited to deliver a paper at or to participate in the following conferences outside South Africa: UN وجهت الدعوة لﻷستاذ دوغارد ليقدم ورقة في المؤتمرات التالية المعقودة خارج جنوب أفريقيا أو للمشاركة فيها:
    For millions of people outside South Africa who supported them in that struggle, apartheid became a symbol of institutionalized injustice, one in which the conditions of life were dictated by one's race. UN أما بالنسبة للملايين من الناس خارج جنوب افريقيا الذين أيدوا شعب جنوب افريقيا في نضاله، فقد أصبح الفصل العنصري رمزا لﻹجحاف المؤسسي، حيث كانت ظروف الحياة توجه من جانب عرق واحد.
    The fact that a meeting in unliberated South Africa was able to attract over 650 participants from outside South Africa, over 250 of whom represented over 100 organizations, was of great significance. UN وحقيقة أن اجتماعا في جنوب افريقيا غير المتحررة قد تمكن من جذب ما يزيد على ٦٥٠ مشاركا من خارج جنوب افريقيا، مثل ما يزيد على ٢٥٠ منهم أكثر من ١٠٠ منظمة، كان لها دلالة كبرى.
    From its inception and until 1990, the United Nations Trust Fund for South Africa worked through non-governmental organizations outside South Africa in order to carry out its humanitarian mandate. UN ومنذ إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا وحتى عام ١٩٩٠، عمل الصندوق من خلال المنظمات غير الحكومية خارج جنوب افريقيا لكي يفي بولايته الانسانية.
    Where security companies recruit, train, hire out, send or deploy security services outside South Africa, the bill would require them to provide monthly information on such activities to the Director of the Private Security Industry Regulatory Authority. UN وعندما تقوم الشركات الأمنية بتعيين الموظفين الأمنيين أو تدريبهم أو إعارتهم أو إيفادهم أو نشرهم خارج جنوب أفريقيا، يوجب القانون عليها تقديم معلومات شهرية عن هذه الأنشطة إلى مدير السلطة التنظيمية لقطاع الأمن الخاص.
    According to Economic Commission for Africa (ECA) estimates, each subscription carries, on average, about 3 users, putting total users at about three million, with about 1 million outside South Africa. UN ووفقا لتقديرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يضم كل اشتراك في المتوسط 3 مستعملين، مما يصل بإجمالي عدد المستعملين إلى حوالي 3 ملايين نسمة، منهم نحو مليون نسمة من خارج جنوب أفريقيا.
    Once money has been transferred to a business/organisation or person outside South Africa, the further trail of those funds cannot always be followed. UN فبمجرد ما يتم تحويل الأموال إلى مؤسسة/منظمة أو شخص خارج جنوب أفريقيا، لا يتأتى دائما تعقب مسار تلك الأموال.
    About two fifths of MTN subscribers are now outside South Africa, with 31 per cent of them in Nigeria. UN ويوجد خُمُسَا المشتركين في نظام MTN اليوم خارج جنوب أفريقيا، 31 في المائة منهم في نيجيريا.
    " (f) To prevent South African corporations from maintaining or expanding their holdings in oil companies or properties outside South Africa; UN " )و( منع شركات جنوب افريقيا من الاحتفاظ بحيازاتها أو توسيعها في شركات النفط أو الممتلكات الموجودة خارج جنوب افريقيا؛
    4. With regard to the report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries, South Africa was strongly opposed to its citizens being involved in internal conflicts outside South Africa. UN ٤ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة، فإن جنوب افريقيا تعارض بقوة اشتراك مواطنيها في الصراعات الداخلية خارج جنوب افريقيا.
    Parliament had adopted the National Unity and Reconciliation Act, which provided for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission to investigate gross violations of human rights arising from the conflicts of the past committed within or outside South Africa during the period 1 March 1960 to 5 December 1993. UN والبرلمان قد أصدر قانون الوحدة والمصالحة الوطنيتين، الذي ينص على تشكيل لجنة ﻹحقاق الحق والتصالح من أجل تحري الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، التي نجمت عن صراعات الماضي والتي ارتكبت داخل أو خارج جنوب افريقيا أثناء الفترة من ١ آذار/مارس ١٩٦٠ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    3. Affirms that, as noted by the Group of Three in its report, potential situations of practices of racial segregation that might exist outside South Africa would be covered under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN ٣ - تؤكد، كما لاحظ الفريق الثلاثي في تقريره، أن الحالات المحتملة لممارسات العزل العنصري التي قد توجد خارج جنوب افريقيا تدخل في نطاق الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها؛
    In addition, as part of its training strategy the Mission also intended to use training-of-trainer programmes delivered by credible institutions outside South Sudan to develop the knowledge and skills of selected staff in various technical and substantive areas, who would in turn provide training to other UNMISS staff. UN ثم إن البعثة تعتزم أن تستعين في إطار استراتيجيتها التدريبية ببرامج تدريب المدربين التي تقدمها مؤسسات ذات مصداقية خارج جنوب السودان لتطوير معارف ومهارات مجموعة مختارة من الموظفين في مختلف المجالات التقنية والفنية، على أن يتولوا بدورهم تدريب موظفي البعثة الآخرين.
    outside South Holland, not far from... Open Subtitles خارج جنوب هولندا، ليس بعيد عن...
    18. The Group noted that potential situations of practices of racial segregation that might exist outside South Africa would be covered under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in particular under article 3 which provides that " States parties particularly condemn racial segregation and apartheid " . UN ٨١ - ولاحظ الفريق أن الحالات المحتملة لممارسات العزل العنصري التي قد توجد خارج جنوب أفريقيا تدخل في نطاق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وبخاصة في نطاق المادة ٣ التي تنص على: " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    37. The case was different for security service companies which operated outside South Africa and were much more difficult to regulate because of the lack of precise knowledge of their activities abroad, their customary lack of transparency and their use of different countries for the different phases of their activities. UN ٧٣- وأشير إلى أن اﻷمر مختلف في حالة شركات الخدمات اﻷمنية التي تعمل خارج جنوب أفريقيا والتي يصعب إلى حد أبعد بكثير ضبط نشاطها بسبب عدم توفر معرفة دقيقة بأنشطتها في الخارج وبسبب عدم الشفافية الذي تتسم به عادة ولجوئها إلى استخدام بلدان مختلفة لتنفيذ مختلف مراحل أنشطتها.
    Acts committed outside South Africa by a person who is a citizen of, or habitually resident in South Africa (whether that person is currently present in South Africa or not); UN ما يقوم به خارج جنوب أفريقيا مواطن من مواطني جنوب أفريقيا أو مقيــم فيها (سواء أكان هذا الشخص موجودا حاليا في جنوب أفريقيا أم لا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more