"outside the conference" - Translation from English to Arabic

    • خارج المؤتمر
        
    • خارج مؤتمر
        
    • خارج نطاق مؤتمر
        
    • خارج نطاق المؤتمر
        
    • خارجه
        
    • خارج إطار مؤتمر
        
    • خارج هذا المؤتمر
        
    In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. UN ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول.
    They maintain that the current deadlock derives not from the rules of procedure but from political problems outside the Conference. UN وترى أن الجمود الحالي ليس منشأه النظام الداخلي بل المشاكل السياسية خارج المؤتمر.
    We all know that there are key decisions that have to be made outside the Conference in order to allow a real advance in it. UN ونحن نعلم جميعاً أن هناك قرارات رئيسية لا بد من اتخاذها خارج المؤتمر حتى يتسنى إحراز تقدم حقيقي فيه.
    We also commend Australia and Japan on having co-hosted very productive side events held outside the Conference on Disarmament. UN ونثني أيضا على أستراليا واليابان على استضافتهما المشتركة لأنشطة موازية مثمرة للغاية عقدت خارج مؤتمر نزع السلاح.
    Any decision to carry out these negotiations outside the Conference on Disarmament would be counterproductive. UN وأي قرار لإجراء تلك المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح سيؤدي إلى نتائج عكسية.
    It may be that circumstances outside the Conference on Disarmament and situations which our countries are faced with are blocking our progress. UN وقد يكون ظروفاً خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح وأوضاعاً تواجهها بلداننا تعرقل تقدمنا.
    Although several countries may share the same position of principle, they are unsure how and where a process outside the Conference would be conducted. UN ومع أن بعض البلدان يمكن أن تشترك في الموقف المتعلق بالمبدأ، إلا أنها تُشكك في طبيعة ومكان أي إجراء يُتخذ خارج نطاق المؤتمر.
    It is a truism that the Conference on Disarmament can easily become hostage to problems and developments outside the Conference. UN ومن نافلة القول إن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح بسهولة رهينة المشاكل والتطورات خارج المؤتمر.
    Obviously, we, like any delegation here, follow developments very closely, and we know what happens outside the Conference, as well as what people say on the floor of the Conference. UN فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة.
    As we know, there are still countries outside the Conference wishing to contribute to its work as full members. UN وكما نعلم، ما زالت هناك بلدان خارج المؤتمر تود المساهمة في أعماله بصفة العضو الكامل.
    We do not envisage any parallel treatment of these matters outside the Conference. UN ونحن لا نعتزم معالجة هذه المسائل بصفة موازية خارج المؤتمر.
    Efforts to organize collective deliberations in temporary formations outside the Conference should also be welcomed. UN وينبغي أيضا الترحيب بالجهود المبذولة من أجل تنظيم مداولات جماعية في تشكيلات مؤقتة خارج المؤتمر.
    In our view, the reasons for this are the realities that exist in the real world outside the Conference. UN فنحن نرى أن أسباب التعطل تكمن في حقائق العالم خارج المؤتمر.
    On the other hand, we must work hard to create favourable conditions outside the Conference. UN ومن الناحية الأخرى، يجب أن نعمل بجدية لإنشاء الظروف المؤاتية خارج المؤتمر.
    A lot of work has also been done outside the Conference, and this has been very well documented. UN وتم إنجاز الكثير من العمل أيضاً خارج المؤتمر وهذا أمر موثَّق بشكل جيد جداً.
    That was a puzzling situation that no one outside the Conference could understand. UN وتلك حالة محيِّرة، لا يمكن لأحد من خارج مؤتمر نزع السلاح أن يفهمها.
    In that respect, we do not subscribe to the view that we should prevent negotiations taking place outside the Conference on Disarmament at all costs. UN ولا نؤيد، في هذا الصدد، الرأي القائل إنه ينبغي أن نمنع المفاوضات التي تجرى خارج مؤتمر نزع السلاح بكل الوسائل.
    outside the Conference on Disarmament, the world is changing very fast, and it will not wait for the Conference on Disarmament. UN العالم خارج مؤتمر نزع السلاح يتغير بسرعة كبيرة ولن ينتظر المؤتمر.
    The current impasse is to be found outside the Conference on Disarmament. It stems from four major contradictions: UN وعلينا أن نبحث عن أسباب الجمود الحالي خارج مؤتمر نزع السلاح، وهي تُعزى إلى أربعة تناقضات رئيسية:
    The negotiations on the question of anti—personnel mines revealed in this connection that the international community can, if it sees a need to do so, find ways to achieve security policy objectives outside the Conference on Disarmament. UN وكشفت المفاوضات المتعلقة بمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد في هذا الصدد إمكان توصل المجتمع الدولي، إذا وجد ضرورة لذلك، إلى طرق لتحقيق أهداف السياسة اﻷمنية خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    In conclusion, bearing in mind the urgency of eliminating the threat posed by nuclear weapons to international security, we call on members of the Conference on Disarmament to avoid divergent unhelpful efforts outside the Conference which call into question the credibility of this body. UN وفي الختام، وإذ نضع نصب أعيننا الطابع المُلح لإزالة التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية على المجتمع الدولي، فإننا ندعو أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى تلافي بذل جهود متباعدة وغير مُفيدة خارج نطاق المؤتمر تضع مصداقية هذه الهيئة موضع الشك.
    Follow-up to the high-level meeting is therefore essential, both inside and outside the Conference on Disarmament. UN لذا، فإن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى ضرورية، سواء داخل مؤتمر نزع السلاح أو خارجه.
    In principle, Israel does not support taking outside the Conference on Disarmament issues that have been mandated to that body, nor do we find such initiatives to be necessarily helpful for the promotion of meaningful work in the Conference on Disarmament. UN إن إسرائيل من حيث المبدأ، لا تؤيد تناول مسائل خارج إطار مؤتمر نزع السلاح سبق وأن أوكلت إلى تلك الهيئة، ولا نجد أن هذه المبادرات تساعد بالضرورة على تعزيز أي عمل مجد في مؤتمر نزع السلاح.
    But a ready acknowledgement of the progress that must be achieved outside the Conference on Disarmament if we are to approach a world in which the steady reduction and eventual elimination of nuclear weapons is possible does not, to our mind, diminish the contribution that this Conference must also make. UN ولكن لا يقلﱢل، في رأينا، من المساهمة التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أيضا تحقيقها اﻹقرار عن طيب خاطر بالتقدم الذي يتعين تحقيقه خارج هذا المؤتمر إذا ما كنا نود أن نقترب من عالم يمكن فيه تخفيض اﻷسلحة النووية باطراد وإزالتها في النهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more