"outside the mission" - Translation from English to Arabic

    • خارج البعثة
        
    • خارج منطقة البعثة
        
    • خارج مقر البعثة
        
    This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel from the same service in locations outside the Mission. UN وسيعفي ذلك من الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من الموظفين المنتمين إلى نفس القسم في مواقع خارج البعثة.
    This will enable management to determine whether the required experience and skills will be available or whether certain expertise should be acquired from sources outside the Mission. UN وسيُعين ذلك الإدارة على أن تحدد ما إذا كانت الخبرة والمهارات المطلوبة متاحة أو أن بعض الخبرات سيجري الحصول عليها من مصادر خارج البعثة.
    However, in an effort to keep up with new technology, it is important that staff in critical jobs attend training outside the Mission. UN لكن بغية مواكبة التكنولوجيا الجديدة، من الضروري أن يشارك الموظفون الذين يشغلون وظائف أساسية في التدريب خارج البعثة.
    Note that UNMIL acquired an extra 1,729,887 litres from outside the Mission UN ويلاحظ أن البعثة حصلت على 887 729 1 لترا إضافيا من خارج البعثة
    Level III and IV services will be provided outside the Mission area from Accra, Ghana and Dakar, Senegal as considered appropriate. UN وستقدم الخدمات من المستويين الثالث والرابع خارج منطقة البعثة من أكرا في غانا، ومن داكار في السنغال، حسبما يُرتأى.
    The presence of a Spanish-language television crew outside the Mission on that day suggested that the action had been planned. UN ويشير وجود طاقم تابع لتليفزيون يرسل باللغة الاسبانية خارج مقر البعثة في ذلك اليوم الى أن هذا التصرف كان مخططا.
    The $26,300 in efficiency gains reflected the estimated cost of the travel for training outside the Mission for the 12 staff members. UN ويعكس الاعتماد البالغ 300 26 دولار مكاسب الكفاءة المتحققة في التكلفة المقدرة لسفر هؤلاء الموظفين الـ 12 للتدريب خارج البعثة.
    Mission footprints would, according to the Secretary-General's proposal, prioritize the deployment of staff in the substantive areas, and a critical mass of expertise in support delivery from outside the Mission would be achieved. UN ووفقاً لاقتراح الأمين العام، ستُعطى الأولوية في ما يتعلق بنطاق عمل البعثة لنشر الموظفين في المجالات الفنية، وستتحقق خبرة كبيرة في مجال تقديم الدعم من خارج البعثة.
    At the same time, a daily allowance and recreational leave allowance is paid directly to each of the individual contingent members to cover incidental expenses and, most recently, an allowance for leave taken outside the Mission. UN وفي نفس الوقت، يتم دفع بدل يومي وبدل الإجازة الترفيهية مباشرة إلى كل فرد من أفراد الوحدات لتغطية المصروفات النثرية الإطارية، ومؤخرا، بدل إجازة في خارج البعثة.
    In that respect, a distinction should be drawn between crimes producing an effect outside the Mission on the local population of the host State and which therefore affected the Organization's image, as opposed to those committed against or within the Organization. UN وفي هذا الصدد يجب التمييز بين الجنايات التي يتأتى عنها أثر خارج البعثة على السكان المحليين للدولة المضيفة ومن ثم تؤثر في صورة المنظمة، وبين تلك التي ترتكب ضد المنظمة أو في داخلها.
    In addition, consideration is given to cost centre priorities in deciding staff nominations for attending training programmes that involve travel outside the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، تُراعى أولويات مراكز التكلفة عند البتّ في ترشيح الموظفين لحضور البرامج التدريبية التي تنطوي على سفر إلى خارج البعثة.
    In order to maximize the benefit of training, personnel who attend training outside the Mission are required to train relevant staff upon return. UN وبهدف الاستفادة من التدريب إلى أقصى حد ممكن، يطلب إلى الموظفين الذين يتابعون التدريب خارج البعثة أن يدربوا الموظفين المعنيين لدى عودتهم.
    23. For its part, UNAMSIL has set up a Personnel Conduct Committee to receive complaints from persons outside the Mission of misconduct and impropriety by members of UNAMSIL. UN 23- وقامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من جهتها، بإنشاء لجنة معنية بسلوك الموظفين لتلقي الشكاوى من الأشخاص من خارج البعثة عن سوء تصرف أو سوء سلوك أعضاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel from the same service in locations outside the Mission. (para. 36) UN وسيلغي ذلك الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من الموظفين المنتمين إلى نفس القسم في مواقع خارج البعثة (الفقرة 36)
    61. At the 166th meeting, the representative of Mali once again expressed concern about the parking situation outside the Mission and asked the host country authorities in particular not to levy fines but to remove other vehicles from the space reserved for the Mission. UN ٦١ - وفي الجلسة ١٦٦، أعرب ممثل مالي مرة أخرى عن القلق ازاء حالة وقوف السيارات خارج البعثة وطلب الى سلطات البلد المضيف بصفة خاصة عدم تحصيل غرامات، بل نقل المركبات اﻷخرى من اﻷماكن المحجوزة للبعثة.
    26. The Advisory Committee was informed that the focus of training was to improve the skills of national staff with a view to enabling them to find employment outside the Mission subsequently. UN 26 - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التدريب يركز على تحسين مهارات الموظفين الوطنيين بهدف تمكينهم من العثور على عمل خارج البعثة فيما بعد.
    In addition, the Department wants to explore the possibility of recognizing that staff appointed to non-family missions have a home base and a family outside the Mission and of allowing them to maintain a separate household for their family members at the place of home leave or place of recruitment if the family resides at that location. UN وبالإضافة إلى هذا، تود الإدارة سبر إمكانية إدراك أن الموظفين المعينين في بعثات خاصة غير عائلية لهم بيت أساسي وعائلة خارج البعثة والسماح لهم بإقامة بيت مستقل لأفراد عائلتهم في مكان إجازة الوطن أو المكان الذي تمت منه عملية التوظيف إن كانت العائلة تقيم في ذلك المكان.
    Overall, the breadth of the tasks that any individual special political mission must carry out creates the requirement for a wide range of specialized expertise, either within the mission itself or through a backstopping arrangement with a provider outside the Mission. UN ويمكن القول عموما، إن اتساع نطاق المهام التي يجب على أي بعثة سياسية خاصة أن تضطلع بها يخلق حاجة إلى الاستعانة بمجموعة أوسع من الخبرات المتخصصة، سواء داخل البعثة نفسها أو من خلال ترتيب لتقديم الدعم من خارج البعثة.
    The increase in requirements for official travel is proposed to facilitate the travel of staff from outside the Mission in support of the training (see para. 29 above). UN أما الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية فهي تقترح لتيسير سفر الموظفين القادمين من خارج البعثة لدعم التدريب (انظر الفقرة 29 أعلاه).
    Administration of 1 global airport service contract outside the Mission area UN :: إبرام عقد عام لتقديم خدمات المطارات خارج منطقة البعثة
    The variance was partly offset by additional requirements for training programmes outside the Mission area. UN وقابلت الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق ببرامج التدريب خارج منطقة البعثة.
    On 14 March, a peaceful demonstration, organized by the same youth movements, was held outside the Mission's Zugdidi headquarters. UN وفي 14 آذار/مارس، جرت خارج مقر البعثة في زوغديدي مظاهرة سلمية نظمتها حركات الشباب نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more