"outside their country" - Translation from English to Arabic

    • خارج بلدهم
        
    • خارج البلد
        
    • خارج بلدانهم
        
    • خارج بلد
        
    • خارج البلدان
        
    • غير بلدهم
        
    • خارج وطنهم
        
    • خارج بلدانهن
        
    • خارج بلدان
        
    Treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin UN معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم المنشأ
    General comment No. 6: Treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin 407 UN التعليق العام رقم 6: معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم المنشأ 391
    In situations of armed conflict, children sometimes found themselves unaccompanied outside their country of origin. UN وفي حالات النزاع المسلح، يجد الأطفال أنفسهم أحيانا دون مرافقين خارج بلدهم الأصلي.
    Eligible staff are international appointments who have been separated from active service after qualifying service of one year or longer, who resided at the last duty station outside their country of nationality and have not been summarily dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post. UN والموظفون المستحقون هم الموظفون المعينون دوليا الذين انفصلوا عن الخدمة الفعلية بعد فترة سنة أو أكثر من الخدمة المؤهلة، الذين كانوا مقيمين في آخر مركز عمل خارج البلد الذي يحملون جنسيته، ولم يُفصلوا دون سابق إنذار أو أُنهيَت خدمتهم بسبب التخلي عن الوظيفة.
    In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Organization is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the United Nations, outside their country of nationality. UN تدفع منحة اﻹعادة إلى الوطن، من حيث المبدأ، للموظفين الذين تكون المنظمة ملزمة بإعادتهم إلى أوطانهم ويكونون وقت انتهاء الخدمة مقيمين، بسبب خدمتهم لدى اﻷمم المتحدة، خارج البلد الذي يحملون جنسيتـــه.
    Over 200 million people live and work outside their country of origin. UN وعدد الذين يعيشون ويعملون خارج بلدانهم الأصلية يتجاوز 200 مليون شخص.
    (ii) They resided outside their country of nationality while serving at the last duty station; UN ' ٢ ' أن يكون موظف المشاريع قد أقام خارج بلد الجنسية في فترة خدمته بمركز العمل اﻷخير؛
    More than 2 million Rwandans and Burundis are living outside their country in terrible conditions, with the difficulties that all this entails for the host countries. UN فهناك أكثر من مليوني رواندي وبوروندي يعيشون خارج بلدهم في ظروف مريرة، مع كل ما يترتب على ذلك من صعوبات للبلدان المضيفة.
    We are confident that, as it continues to mobilize more assistance for the emergency in Burundi, it will continue to remember the needs of people of Burundi living in exile outside their country. UN ونحن على ثقة أنه، وهو يواصل تعبئة مزيد من المساعدة للحالة الطارئة في بوروندي، سيظل يتذكر احتياجات مواطني بوروندي الذين يعيشون في المنفى خارج بلدهم.
    The Committee draws the State party attention to its general comment No. 6 (2005) on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6 لعام 2005 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    They related to the rights of children in juvenile justice, the rights of children with disabilities, a child's right to protection from corporal punishment, child rights in early childhood and the treatment of unaccompanied children outside their country of origin. UN وهي تتعلق بحقوق الأطفال في قضاء الأحداث، وحقوق الأطفال المعوقين وحق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية، وحقوق الطفل في طفولته المبكرة ومعاملة الأطفال غير المصحوبين بأحد خارج بلدهم الأصلي.
    45. These goals are likely to remain elusive, however, as long as 2 million Rwandese remain in camps outside their country. UN ٤٥ - بيد أنه من المحتمل أن تظل هذه اﻷهداف بعيدة المنال طالما بقي مليونان من الروانديين في المخيمات خارج بلدهم.
    It should not be forgotten that United Nations agencies also continue to provide vital services to the more than 253,000 Burundians currently seeking refuge outside their country. UN وما ينبغي أن يغيب عن اﻷذهان أن وكالات اﻷمم المتحدة تواصل أيضا تقديم خدمات حيوية الى أكثر من ٠٠٠ ٢٥٣ بوروندي يحاولون اللجوء حاليا الى خارج بلدهم.
    In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Organization is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the United Nations, outside their country of nationality. UN تدفع منحة اﻹعادة إلى الوطن، من حيث المبدأ، للموظفين الذين تكون المنظمة ملزمة بإعادتهم إلى أوطانهم ويكونون وقت انتهاء الخدمة مقيمين، بسبب خدمتهم لدى اﻷمم المتحدة، خارج البلد الذي يحملون جنسيتـــه.
    In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Organization is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the United Nations, outside their country of nationality. UN تدفع منحة اﻹعادة إلى الوطن، من حيث المبدأ، للموظفين الذين تكون المنظمة ملزمة بإعادتهم إلى أوطانهم ويكونون وقت انتهاء الخدمة مقيمين، بسبب خدمتهم لدى اﻷمم المتحدة، خارج البلد الذي يحملون جنسيتـــه.
    In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Authority is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the Authority, outside their country of nationality. UN تُدفع منحة الإعادة إلى الوطن من حيث المبدأ للموظفين الذين تكون السلطة ملزمة بإعادتهم إلى أوطانهم ويكونون وقت انتهاء الخدمة مقيمين بسبب خدمتهم لدى السلطة، خارج البلد الذي يحملون جنسيته.
    Around 200 million people live and work outside their country of origin, and global flows of remittance reached $318 billion in 2007. UN ويعيش ويعمل نحو 200 مليون شخص خارج بلدانهم الأصلية، وبلغت التدفقات العالمية للتحويلات المالية 318 مليار دولار في عام 2007.
    In 1960, there were 76 million people living outside their country of origin. UN في عام 1960، كان عدد السكان الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية يبلغ 76 مليون نسمة.
    The view was expressed that the expatriate status should be accorded only to staff living and residing outside their country of origin. UN وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن مركز المغترب ينبغي ألا يُمنح إلا للموظفين الذين يعيشون ويقيمون خارج بلدانهم الأصلية.
    (ii) They resided outside their country of nationality while serving at the last duty station; UN `2 ' أن يكون موظف المشاريع قد أقام خارج بلد الجنسية في فترة خدمته بمركز العمل الأخير؛
    It is estimated that there are more than 125 million people outside their country of birth or citizenship in the world and that half of them are from developing countries. UN ويقدر عدد الناس الذين هم خارج بلد مولدهم أو جنسيتهم في العالم بأكثر من ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم من البلدان النامية.
    Approximately 175 million persons, or about 3 per cent of world population, currently live outside their country of birth and their number has more than doubled since 1975. UN ويعيش حاليا زهاء 175 مليون شخص، أي 3 في المائة تقريبا من سكان العالم، خارج البلدان التي ولـِـدوا فيها وقد تجاوز عددهم ضعف ما كان عليه في عام 1975.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم الأصلي معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    Of the estimated 574,000 Burundians who remain outside their country, some 371,000 are located in camps in the United Republic of Tanzania and thousands more live among local populations, mainly in the United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. UN ومن البورونديين الذين لا يزالون خارج وطنهم والمقدر عددهم بنحو 000 574 يقيم زهاء 000 371 منهم في مخيمات داخل جمهورية تنزانيا المتحدة، كما أن آلافا آخرين يعيشون بين السكان المحليين لاسيما في جمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    For many, seeking employment away from their homes or outside their country of origin is the only means to escape poverty. UN وبالنسبة للكثيرات منهن، فإن البحث عن عمل خارج ديارهن أو خارج بلدانهن الأصلية، يشكل الوسيلة الوحيدة للهروب من الفقر.
    According to current conservative estimates, more than 6.6 million migrants live outside their country of citizenship in East and South-East Asia. UN ووفقا للتقديرات المتحفظة الحالية يقيم ما يربو على 6.6 مليون مهاجر خارج بلدان موطنهم في شرق وجنوب شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more