"outstanding balances" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة غير المسددة
        
    • الأرصدة المستحقة
        
    • الأرصدة المعلقة
        
    • الأرصدة المتبقية
        
    • اﻷرصدة القائمة
        
    • للأرصدة غير المسددة
        
    • أرصدة غير مسددة
        
    • أرصدة مستحقة
        
    • يتعلق بالأرصدة غير المسددة
        
    • استحقاقات واجبة الدفع
        
    • أرصدة متبقية
        
    • مبالغ مستحقة
        
    • الأرصدة المعلَّقة
        
    • اﻷرصدة المستحقة من
        
    UNOPS continues the clean-up exercise and aims to liquidate most outstanding balances by the end of the first quarter of 2009. UN ويواصل المكتب عملية التصفية، وهو يسعى إلى تصفية غالبية الأرصدة غير المسددة في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    Its procedures would include regular communication and correspondence with the beneficiaries in an effort to collect the outstanding balances. UN وتشمل الإجراءات التي سيتخذها القيام باتصالات ومراسلات منتظمة مع المستفيدين من التركات سعيا لتحصيل الأرصدة غير المسددة.
    The outstanding balances from other United Nations organizations are being resolved more slowly. UN وتجري على نحو أبطأ تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    23. The Board examined the status of clearance of outstanding balances. UN 23- وفحص المجلس مركز تصفية الأرصدة المعلقة.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the review of outstanding balances for missions under liquidation was an ongoing process. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن استعراض الأرصدة المتبقية للبعثات قيد التصفية عملية متواصلة.
    This method calculates interest on the basis of the effective yield, using the outstanding balances of the respective assets or liabilities accounts. UN وهذه الطريقة تحسب الفائدة على أساس العائد الفعلي باستخدام اﻷرصدة القائمة لحسابات كل من اﻷصول والخصوم.
    In its previous report, the Board had recommended that UNMIL perform regular follow-up with air operators on outstanding balances relating to recoverable fuel costs. UN كان المجلس قد أوصى في تقريره السابق بأن تجري البعثة متابعة منتظمة مع شركات النقل الجوي للأرصدة غير المسددة المتعلقة بتكاليف الوقود الواجب استردادها.
    UNOPS continues the clean-up exercise and hopes to liquidate most outstanding balances by the end of 2008. UN ولا يزال المكتب يجرى عملية التنظيف ويأمل في تصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008.
    UNOPS continues the clean-up exercise and aims to liquidate most outstanding balances by end 2008. UN ويواصل المكتب عملية التنقية ويسعى لتصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008.
    outstanding balances 1995 -- 2010 Review Conference UN الأرصدة غير المسددة من عام 1995 حتى مؤتمر الاستعراض لعام 2010
    Some of the outstanding balances related to the pre-Atlas period, and were thus over six years old. UN ومن الأرصدة غير المسددة ما يرجع إلى الفترة السابقة للعمل بنظام أطلس، أي أنها تعود إلى أكثر من ست سنوات.
    Long outstanding balances which cannot be cleared will be submitted to Headquarters with a request for write-off action. UN وسيتم تقديم الأرصدة غير المسددة منذ فترة طويلة، والتي لا يمكن تسديدها، إلى المقر مع طلب باتخاذ إجراء بشطبها.
    outstanding balances therefore amount to $239.9 million. UN وبذلك تبلغ الأرصدة المستحقة 239.9 مليون دولار.
    The outstanding balances from other United Nations agencies have been resolved more slowly. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى ببطء أكبر.
    The outstanding balances from other United Nations agencies have been resolved more slowly. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ببطء أكبر.
    UNHCR should also persevere in its efforts to clear the outstanding balances of cash advances expeditiously, in particular the balances relating to earlier years. UN وينبغي أيضا لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تثابر على بذل جهودها الرامية إلى تصفية الأرصدة المعلقة للسلف النقدية بشكل سريع، ولا سيما الأرصدة التي تعود إلى سنوات سابقة.
    Some delegations requested that UNDP should settle the outstanding balances from other funds and programmes related to the reserve for field accommodations. UN وطلب بعض الوفود أن يسوي البرنامج الإنمائي الأرصدة المعلقة من الأموال والبرامج الأخرى المتعلقة بالاحتياطي المخصص للإيواء الميداني.
    In 2006, a massive clean-up exercise was undertaken to clear the remaining outstanding balances stemming from the pre-enterprise resource planning modality for settling inter-agency transactions by means of inter-office vouchers. UN في عام 2006 أجريت عملية تخليص واسعة النطاق لتصفية الأرصدة المتبقية الناجمة عن طريقة ما قبل تخطيط الموارد في المؤسسة، ويتمثّل ذلك في تسوية المعاملات المشتركة بين الوكالات.
    Considering that disputed items date as far back as the early 1990s, it will take about two to three years to ascertain the validity of the outstanding balances in the agencies' operating fund statements. UN وبالنظر إلى أن هناك بنودا مُختلفا عليها يرجع تاريخها إلى أوائل التسعينات، فإن التيقن من صحة الأرصدة المتبقية في كشوف حسابات الصناديق التشغيلية للوكالات سيستغرق وقتا يتراوح بين سنتين وثلاث سنوات تقريبا.
    14. Prior years' projects are being reviewed regularly to cancel outstanding balances that are no longer required. UN ١٤ - يجري بانتظام استعراض مشاريع السنة السابقة لكي تلغى اﻷرصدة القائمة التي لم تعد لازمة.
    The difference of $19.2 million corresponded to expenditure recorded in the 2006 financial statements that had not yet been justified by implementing partners; it included $14.2 million in outstanding balances on projects that had been extended. UN ويمثل الفرق بين المبلغين، وهو 19.2 مليون دولار، النفقات المسجلة في البيانات المالية لعام 2006، التي لم يبررها الشركاء المنفذون بعد، وتشمل 14.2 مليون دولار للأرصدة غير المسددة لمشاريع جرى تمديدها.
    As at 31 December 2013, UNFPA had no outstanding balances of financial assets classified in this category. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن للصندوق أي أرصدة غير مسددة للأصول المالية المصنفة في هذه الفئة.
    In 2 out of 18 offices, weak monitoring of operating fund account (OFA) balances led to the accumulation of large outstanding balances. UN ضعف مراقبة أرصدة حساب الأموال التشغيلية في مكتبين من بين 18 مكتبا مما أدى إلى تراكم أرصدة مستحقة كبيرة.
    With respect to outstanding balances from other United Nations organizations, progress has been slow. UN وفيما يتعلق بالأرصدة غير المسددة من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، فقد كان التقدم بطيئا.
    6. Urges those Member States that have outstanding balances on foreign tax accounts receivable to provide the reimbursement due as quickly as possible; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء المترتبة عليها استحقاقات واجبة الدفع لحسابات قبض الضرائب اﻷجنبية على أن تسدد المبالغ المستحقة عليها في أسرع وقت ممكن؛
    As at 31 December 2013, UN-Women had no outstanding balances of financial assets classified in this category. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر2013، لم يكن لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أرصدة متبقية من الأصول المالية المصنفة في هذه الفئة.
    To consider further action that could be taken in respect of Parties with outstanding balances in unpaid assessed contributions; UN (ب) النظر في إجراء آخر يمكن اتخاذه فيما يتعلق بالأطراف التي لديها مبالغ مستحقة من الاشتراكات المقررة غير المسددة؛
    68. With regard to staff receivables, UNOPS has since June 2008 assigned a full-time staff member to perform the clean-up of outstanding balances. UN 68 - بالنسبة للمبالغ المستحقة القبض من الموظفين خصَّص المكتب منذ حزيران/ يونيه 2008 موظفا متفرغا لتنفيذ عملية تصفية الأرصدة المعلَّقة.
    (i) Report on the reduction of outstanding balances through savings or cancellations and report on the use of general resources for projects approved for supplementary funding UN )ط( تقرير عن تخفيض اﻷرصدة المستحقة من خلال الوفورات أو عمليات اﻹلغاء وتقرير عن استخدام الموارد العامة في المشاريع المعتمدة على أساس تمويلها من اﻷموال التكميلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more