"outstanding debt" - Translation from English to Arabic

    • الديون المستحقة
        
    • الديون غير المسددة
        
    • الدين المستحق
        
    • الديون القائمة
        
    • الديون المعلقة
        
    • للديون المستحقة
        
    • الديون المتبقية
        
    • الدين غير المسدد
        
    • الديون غير المدفوعة
        
    • الدين القائم
        
    • دين مستحق
        
    • للدين غير المسدد
        
    • بالديون المستحقة
        
    However, the General Fund, which finances the core activities of UNRWA, had only $0.65 to finance each dollar of outstanding debt. UN غير أن الصندوق العام الذي يمول أنشطة الأونروا الرئيسية لديه فقط 0.65 دولار لتمويل كل دولار من الديون المستحقة.
    Most of the outstanding debt of the remaining countries has been reconciled. UN وقد أجريت مطابقة لغالبية الديون المستحقة لباقي البلدان.
    For the 23 countries in the region, outstanding debt reached $95 billion in 1991, a large part of which is owed to multilateral institutions. UN وقد بلغت الديون غير المسددة على بلدان المنطقة البالغ عددها ٢٣ بلدا ٩٥ بليون دولار في عام ١٩٩١، وجزء كبير من هذا المبلغ مستحق لمؤسسات متعددة اﻷطراف.
    The amount of the outstanding debt was allegedly USD 1,238,321. UN وبلغ الدين المستحق على حد ادعائها 321 238 1 دولاراً.
    Expressing concern that despite the debt-relief measures taken so far, those measures have not yet fully provided effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the outstanding debt and debt-servicing problems of a large number of developing countries, in particular the poorest and heavily indebted countries, which continue to face serious debt problems, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷن تدابير تخفيف عبء الديون المتخذة حتى اﻵن لم توفر بعد بصورة كاملة حلولا فعالة ومنصفة وإنمائية المنحى ودائمة لمشاكل الديون وخدمة الديون القائمة التي يواجهها عدد كبير من البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷشد فقرا والمثقلة بالديون، التي لا تزال تواجه مشاكل الديون الخطيرة،
    The largest proportion of the fiscal deficit was made up of interest payments on outstanding debt. UN وكان العنصر الأكبر للعجز المالي مكونا من مدفوعات فوائد مستحقة على الديون المعلقة السداد.
    Our outstanding debt is only $133 per capita. UN ويبلغ نصيب الفرد من الديون المستحقة علينا ١٣٣ دولارا فقط.
    In addition, as external debt had to be repaid in foreign currency, African countries found it increasingly difficult to deal with growing outstanding debt. UN وبالإضافة إلى هذا، ولما كان يتعين تسديد الديون الخارجية بالعملات الأجنبية، فقد وجدت البلدان الأفريقية صعوبة متزايدة في معالجة الديون المستحقة المتعاظمة.
    We therefore call for the full cancellation of all outstanding debt, bilateral and multilateral, of all LDCs forthwith. UN ولذلك، ندعو إلى إلغاء جميع الديون المستحقة على أقل البلدان نموا على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    The outstanding debt of all LDCs must be written off immediately. UN ولا بد من أن تشطب فورا جميع الديون المستحقة لأقل البلدان نموا.
    All the outstanding debt of all the least developed countries should be written off immediately and future development assistance should be grant-based to avoid a recurrence of debt unsustainability. UN فينبغي شطب جميع الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً جميعها بصورة فورية وينبغي تقديم المساعدة الإنمائية في المستقبل على أساس المنح لتجنب تكرار عدم القدرة على تحمل الديون.
    outstanding debt to Member States for troops and contingent-owned equipment also increased, totalling $917 million, and exceeding the levels of the last four years. UN كذلك ارتفعت الديون غير المسددة إلى الدول الأعضاء نظير القوات المشاركة بها والمعدات المملوكة للوحدات، فبلغ إجماليها 917 مليون دولار، وتجاوزت المستويات التي كانت عليها في الأربع سنوات الماضية.
    The European Union is a supporter and financier of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and welcomes and supports the Multilateral Debt Relief Initiative to cancel 100 per cent of the outstanding debt of eligible HIPC countries. UN الاتحاد الأوروبي مؤازر وممول لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو يرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف للإعفاء من الديون بإلغاء 100 في المائة من الديون غير المسددة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة ويؤيد هذه المبادرة.
    For the low-income countries that actively participate in the Bank's Special Programme for Africa (SPA), the net present value of the debt servicing on all outstanding debt as of the end of 1991 based on scheduled payments was $42 billion. UN وبالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل المشاركة بنشاط في برنامج البنك الخاص لافريقيا، بلغت القيمة الحالية الصافية لخدمة الديون المتعلقة بكل الديون غير المسددة في نهاية عام ١٩٩١ استنادا إلى المدفوعات المحدد موعدها ٤٢ بليون دولار.
    A further outstanding debt owed to women continues to be a significant level of sexism in the invisible curriculum in the profession. UN إن الدين المستحق لا يزال يتمثل في الانحياز الواضح ضد المرأة في المناهج الخفية لمهنة التدريس.
    Currently, the outstanding debt is approximately $2 million. UN وفي الوقت الراهن، يصل مبلغ الدين المستحق إلى 2 ميلون دولار تقريبا.
    Expressing its concern that debt-relief measures taken so far have not yet fully provided effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the outstanding debt and debt-servicing problems of a large number of developing countries, in particular the poorest and heavily indebted countries, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷن تدابير تخفيف عبء الديون المتخذة حتى اﻵن لم توفر بصورة كاملة حتى اﻵن حلولا دائمة وإنمائية المنحى ومنصفة وفعالة لمشاكل الديون وخدمة الديون القائمة التي تواجه عددا كبيرا من البلدان النامية، وبخاصة أفقر البلدان وأثقلها ديونا،
    In this regard, we welcome the recent proposal by the G-8 to cancel 100 per cent of outstanding debt owed by 18 countries, including 14 from Africa. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالاقتراح الذي طرحته مجموعة الـ 8 مؤخرا، بإلغاء 100 في المائة من الديون المعلقة المستحقة على 18 بلدا، منها 14 بلدا من أفريقيا.
    Debt-relief measures taken so far have not yet fully provided an effective and durable solution to the outstanding debt and debt-servicing burden of LDCs, although important relief measures have been taken to reduce their debt stock and debt-service obligations. UN ولم تؤد تدابير تخفيف الديون المتخذة حتى اﻵن الى توفير حل فعال ودائم للديون المستحقة على أقل البلدان نموا وعبء خدمة هذه الديون، بالرغم من اتخاذ تدابير مهمة للتخفيف من عبء الديون للتخفيف من مجموع الديون والتزامات خدمة الديون.
    The G-8 countries have agreed to write off the heavy burden of outstanding debt of the poorest countries. UN وقد وافقت مجموعة البلدان الثمانية على إلغاء عبء الديون المتبقية على أفقر البلدان.
    The effect of these cancellations is not yet fully reflected in outstanding debt figures. UN وأثر إلغاء هذه الديون لم يظهر بعد، بالكامل، في أرقام الدين غير المسدد.
    Furthermore, there was a significant increase in the multilateral and official debt components of total outstanding debt during the 1980s and 1990s. UN وفضلاً عن هذا حدثت زيادة كبيرة في عنصر الديون متعددة الأطراف والديون الرسمية من إجمالي الديون غير المدفوعة في الثمانينات والتسعينات.
    The outstanding debt balance cannot be called in regardless of the condition of equipment. UN ولا يمكن استرداد رصيد الدين القائم بصرف النظر عن حالة المعدات.
    Currently, UNITAR does not have any outstanding debt to the Fondation des immeubles pour les organisations internationales. UN وليس لدى المعهد في الوقت الحالي أي دين مستحق للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية.
    In general terms, the debt purchase value was computed at the book value of the outstanding debt on 1 August 1990, less provisions, reserves and certain similar sums. (See Kuwaiti Law 32 of 1992, article 4.) UN وبصورة عامة، حُسبت القيمة الشرائية للديون على أساس القيمة الدفترية للدين غير المسدد في ١ آب/أغسطس ٠٩٩١، مخصوماً منها مخصصات واحتياطيات ومبالغ معينة مماثلة. )انظر القانون الكويتي ٢٣ لسنة ٢٩٩١، المادة ٤(.
    Given a high proportion of debt relief relative to outstanding debt claims, both institutions are working to fulfil their pledges by raising external resources from bilateral donors. UN ونظراً إلى ارتفاع نسبة تخفيف عبء الديون إلى المطالبات القائمة بالديون المستحقة تعمل المؤسستان في الوقت الحاضر للوفاء بتعهداتهما وذلك عن طريق جمع موارد خارجية من مانحين ثنائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more