"over a year" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من سنة
        
    • أكثر من عام
        
    • يزيد على سنة
        
    • يزيد على عام
        
    • تزيد عن سنة
        
    • يزيد على العام
        
    • تزيد على سنة
        
    • تزيد على السنة
        
    • تزيد على عام
        
    • يزيد عن سنة
        
    • تزيد على العام
        
    • لأكثر من سنة
        
    • عام مضى
        
    • يزيد عن عام
        
    • يربو على عام
        
    This room, specifically, took over a year to complete. Open Subtitles هذه الغرفة، وتحديدا، استغرق أكثر من سنة لإكمال.
    He kept you a secret from me for over a year. Open Subtitles ‏لقد أخفى عني علاقته بك طوال أكثر من سنة. ‏
    I think sending an e-mail may be a little impersonal considering you guys were together for over a year. Open Subtitles أعتقد يست جيدة جدا البريد الإلكتروني مع الأخذ في الاعتبار أن كنت أكثر من عام معا بودان
    You're colleagues. You worked together for over a year. Open Subtitles أنتما زميلان تعملان معاً منذ أكثر من عام
    Just over a year ago, the East Timorese people voted overwhelmingly for an independent future, and I had the privilege of being part of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) group that oversaw that electoral process. UN وقبل ما يزيد على سنة واحدة بقليل، صوت شعب تيمور الشرقية بأغلبية ساحقة لصالح مستقبل مستقل، وكان لي شرف المشاركة في الفريق التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية الذي أشرف على العملية الانتخابية.
    At Geneva, there were two documents in the sample that took over a year to complete. UN وفي جنيف، استغرقت وثيقتان في العينة ما يزيد على عام ﻹنجازهما.
    No less significant, in the Government's view, is the fact that there has been no record of armed hostilities in Sierra Leone for over a year. UN ومما لا يقل أهمية في نظر حكومة ليبريا، أنه لم تسجل أي أعمال قتالية مسلحة في سيراليون لفترة تزيد عن سنة كاملة.
    We are your top earners this month, and we've been here over a year without a vacation. Open Subtitles نحن أفضل موظفيك هذا الشهر. و نحن هنا من أكثر من سنة من دون أجازة.
    But I mean, I'm not sorry you haven't had need of a doctor in over a year, but believe it or not, it's been that long. Open Subtitles ولكن أعني، بأننا سعيدون بأنك لم تقم بطلب من طبيب خلال أكثر من سنة ولكن صدق أو لا تصدق لقد كانت فترةً طويلة
    The solicitation of new bids, plus an investigation by the Procurement Task Force, resulted in a delay of over a year. UN وأدى طلب تقديم عطاءات جديدة، بالإضافة إلى تحقيق قامت به فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى تأخير دام أكثر من سنة.
    However they expressed concern about the delay in filling the post of head of the Regional Office for Africa, which has been vacant for over a year. UN إلا أنهم أعربوا عن القلق إزاء التأخير في ملء وظيفة رئيس المكتب الإقليمي لأفريقيا الشاغرة منذ أكثر من سنة.
    That was a senseless argument, since Colombo had been the target of terrorist attacks for over a year. UN غير إن هذا السبب ليس له أي معنى بما أن هذه المدينة كانت هدفا للعمليات اﻹرهابية منذ أكثر من سنة.
    He hasn't said a word in over a year, has he? Open Subtitles لم ينطق بكلمة واحدة منذ أكثر من عام أليس كذلك؟
    My own palace took over a year to build. Open Subtitles قصرى أنا إستغرق أكثر من عام ليكتمل بناؤه
    The fbi have been investigating duke for over a year. Open Subtitles المباحث الفدرالية تحقق وراء دوك مُنذ أكثر من عام.
    In some cases, the processing of the request could take over a year. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تستغرق معالجة الطلب ما يزيد على سنة.
    In addition, a monitoring mechanism was put into place and has been functioning for over a year. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت إحدى آليات الرصد موضع التنفيذ وهي تؤدي وظيفتها منذ ما يزيد على عام.
    The failure to meet for over a year resulted in significant project proposals not being discussed, such as the transfer of six posts to the United Nations Support Base in Valencia from UNLB; UN وأدى عدم الاجتماع لفترة تزيد عن سنة إلى عدم مناقشة الكثير من المقترحات الهامة للمشروع، من قبيل نقل ست وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي؛
    Finally, in other claims, contracts with parties in Iraq or Kuwait were interrupted months or even over a year before the invasion. UN وأخيراً، وفي مطالبات أخرى، توقفت العقود مع أطراف في العراق أو الكويت قبل الغزو بأشهر بل وبما يزيد على العام.
    These injuries are so severe that in some cases victims are hospitalized for over a year. UN وهذه الإصابات هي من الشدة بحيث أن الضحايا، في بعض الحالات، عولجن داخل المستشفيات لمدة تزيد على سنة.
    Since its inception just over a year ago, the FGS has registered significant progress in security, public finance management, reconciliation, political outreach and in laying foundations of good governance with appropriate legislations in place. UN وقد حققت حكومة الصومال الاتحادية، منذ إنشائها قبل فترة تزيد على السنة بقليل، تقدما كبيرا في مجالات الأمن وإدارة المالية العامة والتوعية السياسية وإرساء أسس الحكم الرشيد عن طريق التشريعات المناسبة.
    13. The source stated that Mr. Alim Mongoche died in hospital a week after leaving prison and that his death was directly attributable to the dreadful conditions in which he had been detained for over a year. UN 13- كما ذكر المصدر أن السيد أليم مونغوشي قد توفي للأسف في المستشفى، بعد أسبوع من مغادرته السجن. وأكد المصدر أن وفاته ترتبط مباشرة بظروف الاحتجاز المريعة التي تكبدها لمدة تزيد على عام.
    The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. UN وكانت الحكومة طوال ما يزيد عن سنة تنفِّذ استراتيجية وطنية بشأن الأسرة وخطة وطنية بشأن الأطفال.
    There was a delay of over a year in the preparation of the final report and its Arabic version had not been brought out. UN وقد حدث تأخير لمدة تزيد على العام في إعداد التقرير الختامي، ولم تصدر طبعته العربية.
    Out of nowhere, he comes dragging home this buckeye that he's been dating for over a year. Open Subtitles وفجأةً، بدا بالانسحاب تدريجياً والذهاب إلى منزل بقرب باكاي. حيث يواعد فتاةً لأكثر من سنة.
    We cannot fail to pay tribute to our beloved friend, Sergio Vieira de Mello, who was brutally murdered in Iraq just over a year ago. UN ولا يفوتنا أن نحيي ذكرى صديقنا المحبوب، سيرجيو فييرا دي ميلو، الذي اغتيل بصورة وحشية في العراق قبل نحو عام مضى.
    There was a Sandstorm mole working in your team's midst for over a year. Open Subtitles كان يتواجد جاسوس من المُنظمة يعمل في فريقك لما يزيد عن عام
    A. Meetings management 14. E-Meets has now been in operation for over a year to manage the calendar of conferences and meetings. UN 14 - النظام الإلكتروني للاجتماعات قيد التشغيل الآن منذ ما يربو على عام واحد لإدارة شؤون جدول المؤتمرات والاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more