In fact, broadcasting consumed over one half of the total federal spending on culture. | UN | والواقع أن الاذاعة تخصص أكثر من نصف الانفاق الاتحادي الكلّي للثقافة. |
over one half of the reporting Governments indicated that they had adopted measures for the effective investigation and prosecution of money-laundering offences. | UN | وذكرت أكثر من نصف الحكومات المبلغة أنها اتخذت تدابير للتحقيق بشكل فعال في جرائم غسل الأموال ومحاكمة مرتكبيها. |
In addition, over one half of the indicators proposed for monitoring progress on the MDGs are the same as those included in the Secretary-General's end-decade report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثر من نصف المؤشرات المقترحة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرد في تقرير الأمين العام عن نهاية العقد. |
The 11 countries represented 81 million children, i.e., over one half of the population less than 18 years of age in all of West and Central Africa. | UN | فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا. |
over one half of these facilities are in the East Asia and Pacific region. | UN | ويوجد ما يزيد على نصف هذه المرافق في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
over one half of the UNICEF programme in the former Yugoslavia has been directed towards meeting the overwhelming needs of this republic. | UN | وما يزيد عن نصف برنامج اليونيسيف في يوغوسلافيا السابقة وجه نحو تلبية الاحتياجات الطاغية لهذه الجمهورية. |
2. Just over one half of the residents (13,202 or 52 per cent) reported in the 1989 census that they had been born in the Cayman Islands. | UN | ٢ - وقد أفاد أكثر من النصف بقليل من المقيمين )٢٠٢ ٣١، أو ٢٥ في المائة( في تعداد عام ٩٨٩١ أنهم من مواليد جزر كايمان. |
In the African region, the proportion of women currently aged 20-24 who initiated their sexual activity before age 18 is over one half in 18 of the 25 countries examined and exceeds 75 per cent in Cameroon, the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, Liberia, Mali, Mozambique and the Niger. | UN | وفي المنطقة الأفريقية، تبلغ نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن حاليا بين 20 و 24 عاما اللاتي بدأن نشاطهن الجنسي قبل سن 18 ما يزيد على النصف في 18 من البلدان التي تمت دراستها والبالغ عددها 25 بلدا، ويجاوز نسبة 75 في المائة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وكوت ديفوار وليبريا ومالي وموزامبيق والنيجر. |
17. As table 2 below shows, well over one half of the expected increase in the total number of assignments from 2012 to 2013 will be focused on property and facilities management. | UN | 17 - وكما يبين الجدول 2 أدناه، فإن أكثر من نصف الزيادة في مجموع عدد المهام المقررة للفترة من عام 2012 إلى عام 2013 ستركز على إدارة الممتلكات والمرافق. |
GEF assistance has been provided for collaborative work to States sharing 19 large marine ecosystems, which constitute over one half of the large marine ecosystems shared by developing countries. | UN | وكانت مساعدة المرفق المذكور تقدّم من أجل الاضطلاع بالأعمال التعاونية للدول التي تشترك في 19 من النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة التي تشكّل أكثر من نصف هذه النظم التي تتقاسمها بلدان نامية. |
The system's main sources of greenhouse gas emissions were identified and an inventory of data to estimate greenhouse gas footprints was begun in over one half of the organizations of the system. | UN | وحُدّدت المصادر الرئيسية لانبعاثات غازات الدفيئة التي تصدرها المنظومة، وبدأ حصر البيانات في أكثر من نصف المنظمات التابعة للمنظومة لتقدير ما تخلفه من آثار غاز الدفيئة. |
43. Drug trafficking by sea remained a major challenge for States: over one half of the responding States indicated that their legislation facilitated cooperation in countering drug trafficking by sea. | UN | 43- ولا يزال الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر يمثل تحديا كبيرا للدول الأعضاء: فقد أشارت أكثر من نصف الدول المجيبة إلى أن تشريعاتها تيسّر التعاون على التصدي للاتجار بالمخدرات عن طريق البحر. |
These four countries alone funded over one half (55.5 per cent) of the full scope of agency activities for the year. UNDP | UN | وهذه البلدان الأربعة بمفردها مولت أكثر من نصف (55.5 في المائة) النطاق الكامل لأنشطة الوكالات في تلك السنة. |
Programme expenditure was around $1 billion in 1995, of which just under one half represented IPF expenditure and over one half cost-sharing related to programmes and projects financed under indicative planning figures. | UN | وكان اﻹنفاق على البرامج حوالي بليون دولار في عام ١٩٩٥، مثل الانفاق في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية أقل من نصف هذا المبلغ فيما مثل الانفاق، على أساس تقاسم التكاليف، على البرامج والمشاريع الممولة بموجب أرقام التخطيط اﻹرشادية أكثر من نصف ذلك المبلغ. |
These activities, mainly covering health and environmental health, education, social services, institution-building and support to the private sector, represented over one half of all public sector expenditure in the Gaza Strip and about one third of it in the West Bank. | UN | ومثلت هذه اﻷنشطة - التي تشمل أساسا الصحة، والصحة البيئية، والتعليم، والخدمات الاجتماعية، وبناء المؤسسات، ودعم القطاع الخاص - أكثر من نصف الانفاق الكلي على القطاع العام في قطاع غزة ونحو ثلث هذا الانفاق في الضفة الغربية. |
over one half of those arrested were Albanian nationals attempting to cross into Kosovo. | UN | وكان ما يزيد على نصف الأشخاص الذين أُلقي القبض عليهم مواطنين ألبانيين حاولوا العبور إلى كوسوفو. |
Just over one half of the 102 resident coordinators who responded on this issue answered positively, more in Latin America than elsewhere. | UN | وقد استجاب ما يزيد على نصف المنسقين المقيمين اﻟ ١٠٢ الذين قدموا ردا إيجابيا بشأن هذه المسألة. |
Just over one half of the 102 resident coordinators who responded on this issue answered positively, more in Latin America than elsewhere. | UN | وقد رد ما يزيد على نصف المنسقين المقيمين اﻟ ١٠٢ الذين أجابوا بشأن هذه المسألة ردا إيجابيا. |
The most recent annual UNDP Human Development Report indicates that just over one half of the population has access to health services and only 36 per cent have safe water. | UN | ويشير آخر تقرير سنوي للتنمية البشرية أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن الخدمات الصحية لا تتوفر إلا لما يزيد عن نصف السكان بقليل وأن المياه المأمونة لا تتوفر إلا لنسبة ٦٣ في المائة من السكان. |
over one half of the nearly 60 UNICEF-assisted country programme components for the reduction of child labour are now implemented in collaboration with the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). | UN | ويجري الآن تنفيذ ما يزيد عن نصف عناصر البرامج القطرية التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف، وعددها 60 عنصرا تقريبا، بشأن خفض مدى انتشار عمل الأطفال، وذلك بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Only just over one half of the residents (13,202 or 52 per cent) reported in the 1989 census that they had been born in the Cayman Islands. | UN | فقد أفاد أكثر من النصف بقليل من المقيمين )٢٠٢ ٣١، أو ٢٥ في المائة( في تعداد عام ٩٨٩١ أنهم من مواليد جزر كايمان. |
over one half (16 of 26) of the responding States indicated that extradition for offences not covered by a treaty or to States where no treaty existed might be permitted on a discretionary basis, subject to applicable domestic constitutional or legal constraints. | UN | وأشار ما يزيد على النصف (16 من بين 26) من الدول المجيبة أن تسليم متهمين بسبب جرائم لا تغطيها معاهدة أو تسليمهم لدول لا توجد معها معاهدة قد يسمح به على أساس تقديري، مع مراعاة أية قيود دستورية أو قانونية محلية قابلة للتطبيق. |