"over ten" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من عشر
        
    • لمدة عشر
        
    • أكثر من عشرة
        
    • على مدى عشر
        
    • يزيد على عشر
        
    • يربو على عشر
        
    • يزيد عشر
        
    • ما يزيد على عشرة
        
    • يربو عن عشرة
        
    • لأكثر من عشر
        
    OK, he hasn't said a word in over ten minutes. Open Subtitles حسناً، لم يتفوه بكلمة منذ أكثر من عشر دقائق
    Japan had undertaken dialogue on human rights with over ten countries, particularly in Asia. UN وقد أجرت اليابان حواراً بشأن حقوق الإنسان مع أكثر من عشر بلدان، لا سيما في آسيا.
    You've been with the same company for over ten years. Open Subtitles بينما تعملين لشركه لمدة عشر سنوات ، هذا رائع
    For God's sake, you were the Chief of Medicine here for over ten years. Open Subtitles بالله عليك كنت رئيس الاطباء لمدة عشر سنوات
    FERGUSON: Sir, there are over ten million faces in Los Angeles. Open Subtitles سيدى , هناك أكثر من عشرة ملايين شخص بلوس أنجلوس
    With the donation from the Government of Japan, the AWF will spend a total of Yen380 million for support over ten years. UN وبالتبرعات المقدمة من حكومة اليابان، سينفق صندوق الآسيويات ما مجموعه 380 مليون ين للدعم على مدى عشر سنوات.
    This audit was of particular utility and relevance to the organization in light of the fact that the last internal audit of UNV was done over ten years ago. UN وكان لهذه المراجعة فائدة وأهمية بشكل خاص للمنظمة نظرا ﻷن آخر مراجعة داخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة قد أجريت منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    It is now over ten years later and there comes before the Board a petition for special leave to appeal. UN وبعد مضي أكثر من عشر سنوات، ورد إلى المجلس التماس للحصول على الاذن اللازم للطعن في الحكم أمام اللجنة القضائية.
    Was the one he began over ten years ago Open Subtitles كانت تلك التي بدأها قبل أكثر من عشر سنوات
    No one wants to talk about flags, and I haven't spoken in over ten minutes, so, enjoy your new show, Internet. Open Subtitles لا أحد يريد أن الحديث عن الأعلام، و وأنا لم أتحدث في أكثر من عشر دقائق، ذلك، استمتع المعرض الجديد ، الانترنت.
    The Council of Corporations has not held a face-to-face meeting in over ten years. Open Subtitles مجلس الشركات لم يشغل اجتماع وجها لوجه في أكثر من عشر سنوات.
    Onescreenshotthatwas shown, Ithink, forlessthanasecondtook somebody over ten hours of work to make that an authentic load-up sequence. Open Subtitles أحد اللقطات التي تم عرضها، كما أعتقد، لأقل من ثانية أخذت من شخص ما أكثر من عشر ساعات من العمل لجعل تسلسل التحميل أصلي.
    I have been taking your father's medicine for over ten years. Open Subtitles لقد كنت اخذ دواء والدك لمدة عشر سنوات
    The joint UNEP/OCHA environment unit, a unique collaborative arrangement between the United Nations Environment Programme and OCHA, has operated for over ten years now. UN 15 - لقد عملت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وهي ترتيب تعاوني متفرد بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لمدة عشر سنوات.
    6. Also welcomes the first Country Cooperation Framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998–2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; UN ٦ - ترحب كذلك بإطار التعاون القطري اﻷول الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ والذي يتوقع أن يساعد، في جملة أمور، في وضع خطة وطنية متكاملة للتنمية تتضمن تنفيذ إجراءات لتحديد اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية لمدة عشر سنوات، مع تركيز الاهتمام على الصحة والسكان والتعليم والسياحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. Also welcomes the first country cooperation framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998-2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; UN ٦ - ترحب كذلك بإطار التعاون القطري اﻷول الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ والذي يتوقع أن يساعد، في جملة أمور، في وضع خطة وطنية متكاملة للتنمية تتضمن تنفيذ إجراءات لتحديد اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية لمدة عشر سنوات، مع تركيز الاهتمام على الصحة والسكان والتعليم والسياحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    The night of Omoc's death it took them over ten minutes. Open Subtitles الليلة التي مات فيها أوماك أخذو أكثر من عشرة دقائق
    GFDD, as a research organization with a multidisciplinary focus, has successfully become a national and international think-tank linked to various universities in over ten countries, as well as research centers, foundations, and other institutions of higher learning. UN وبوصفها منظمة بحثية تركز على تخصصات متعددة، فقد نجحت في أن تصبح مؤسسة فكرية وطنية ودولية مرتبطة بمختلف الجامعات في أكثر من عشرة بلدان، فضلا عن مراكز بحثية ومؤسسات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    The retirement age for women will be raised gradually over the period from 2018 to 2027 i.e. by six months a year over ten years. UN وسيرتفع سن تقاعد النساء تدريجياً على مدى الفترة من 2018 إلى 2027، أي بمعدل ستة أشهر سنوياً على مدى عشر سنوات.
    For over ten years they struggled to rid themselves of the terror and scourge of a brutal rebellion. UN فقد ناضل طيلة ما يربو على عشر سنوات للتخلص من رعب وبلاء التمرد الغاشم.
    In New York where the pesticide was used on potatoes, over ten times the Health Advisory level (100 ppb as against 10 ppb) has been detected in the groundwater. UN وفي نيويورك حيث استخدم المبيد في البطاطس، رصد مستوى منه يزيد عشر مرات عن المستوى الاستشاري للصحة (100 جزء من البليون مقابل 10 أجزاء من البليون) في المياه الجوفية.
    8. over ten years ago, the Republic of Moldova started to face the transition from a centrally planned to a market economy. UN 8 - بدأت جمهورية مولدوفا، قبل ما يزيد على عشرة أعام، تواجه الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق.
    over ten thousand lives were lost in the attack and today, investigators released the following video. Open Subtitles أزهق ما يربو عن عشرة آلاف روح بخُضام الهجوم، وقام المحقّقون بنشر هذا الفيديو اليوم.
    I've been a certified member of the National Storm Chasers and Spotters Association for over ten years. Open Subtitles لقد كنتُ عضواً مُصدّق عليه من جمعيّة مُطاردي العواصف الوطنيّة والراصدين لأكثر من عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more