"over the entire" - Translation from English to Arabic

    • طوال كامل
        
    • في كامل
        
    • على جميع أنحاء
        
    • فوق كافة
        
    • حق ضماني في مجموع
        
    • على كامل
        
    • الانتهاك طوال
        
    The festival received excellent press coverage throughout the period and had a very high attendance with more than 90 per cent of seats taken over the entire period, an average of 700 spectators per day. UN ولقي المهرجان تغطية إعلامية ممتازة طوال الفترة وكانت نسبة الحضور مرتفعة جداً إذ كانت نسبة أكثر من 90 في المائة من المقاعد مشغولة طوال كامل الفترة، بمعدل متوسط قوامه 700 متفرج في اليوم.
    2. The breach of an international obligation by an act of an international organization having a continuing character extends over the entire period during which the act continues and remains not in conformity with the international obligation. UN 2- يكون خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بفعل لـه طابع مستمر ممتداً طوال كامل الفترة التي يستمر فيها الفعل ويظل غير مطابق للالتزام الدولي.
    3. The breach of an international obligation requiring an international organization to prevent a given event occurs when the event occurs and extends over the entire period during which the event continues and remains not in conformity with that obligation. UN 3- يكون خرق التزام دولي يتطلب من المنظمة الدولية منع حدث معين قد وقع عند وقوع هذا الحدث ويمتد طوال كامل الفترة التي يستمر فيها الحدث ويظل غير مطابق لذلك الالتزام.
    Very low levels of radioactivity would doubtless be detected for years to come in remote parts of the marine environment, and trace levels had been detected over the entire northern hemisphere within weeks of the initial event. UN وسيرصد دون شك لسنوات عديدة قادمة وجود مستويات ضعيفة جدا لنشاط إشعاعي في المناطق النائية من البيئة البحرية، وقد رصدت في غضون أسابيع بعد وقوع الحادثة الأولى مستويات لبقايا آثار نشاط إشعاعي في كامل نصف الكرة الشمالي.
    Across these external boundaries, many economic, social, political and cultural dealings take place daily, including various forms of licit and illicit flows and traffic, which condition the lives of the people who dwell and work in the border areas and whose effects are transmitted over the entire country and region. UN وتجري يومياً عبر هذه الحدود الخارجية الكثير من التعاملات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية، بما في ذلك أشكال مختلفة من التدفقات والعمليات المشروعة وغير المشروعة التي طبعت حياة الناس الذين يعيشون ويعملون في المناطق الحدودية وانتقلت آثارها في كامل البلد والمنطقة.
    The General Tax Directorate exercises its powers over the entire national territory. UN وتمارس الإدارة العامة للضرائب اختصاصاتها على جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    The other two warplanes entered at 1034 hours over Kafr Kila, circled over the entire country and left at 1105 hours over Rumaysh. UN وطائرتان خرقتا عند الساعة 34/10 من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا عند الساعة 05/11 من فوق رميش.
    They will also have priority over non-acquisition secured creditors of the assets to which the attachment is attached, at least in so far as the value of the attachment is concerned, and they will have priority over non-acquisition secured creditors with security over the entire mass or product (see recommendations 87-89). UN وتكون لهم أيضا أولوية على الدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي في الموجودات التي يُضَم إليها الملحق، وذلك على الأقل فيما يتعلق بقيمة الملحق المعني، كما تكون لهم أولوية على الدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي الذين لهم حق ضماني في مجموع كتلة البضاعة أو المنتج (انظر التوصيات 87-89).
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2- وفي هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة التي تبدأ بوقوع أول عمل أو امتناع في السلسلة، ويظل مستمراً طالما تكررت هذه الأعمال أو الامتناعات وظلت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2 - وفي مثل هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة التي تبدأ مع وقوع أول الأعمال أو الإغفالات التي تشكل السلسلة، ويستمر طالما تكررت هذه الأعمال أو الإغفالات وبقيت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    2. The breach of an international obligation by an act of an international organization having a continuing character extends over the entire period during which the act continues and remains not in conformity with the international obligation. UN 2- يكون خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بفعل لـه طابع مستمر ممتداً طوال كامل الفترة التي يستمر فيها الفعل ويظل غير مطابق للالتزام الدولي.
    3. The breach of an international obligation requiring an international organization to prevent a given event occurs when the event occurs and extends over the entire period during which the event continues and remains not in conformity with that obligation. UN 3- يكون خرق التزام دولي يتطلب من المنظمة الدولية منع حدث معين قد وقع عند وقوع هذا الحدث ويمتد طوال كامل الفترة التي يستمر فيها الحدث ويظل غير مطابق لذلك الالتزام.
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2- وفي هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة التي تبدأ بوقوع أول عمل أو امتناع في السلسلة، ويظل مستمراً طالما تكررت هذه الأعمال أو الامتناعات وظلت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    22. Cleaner and safer technologies and strategies that aim to prevent emissions and waste at source can also reduce environmental impacts over the entire product life cycle from materials extraction to final disposal. UN ٢٢ - تستطيع التكنولوجيات اﻷنظف واﻵمن التي ترمي إلى منع الانبعاثات والنفايات عند المصدر أن تحد أيضا من اﻵثار البيئية طوال كامل دورة حياة اﻹنتاج من مرحلة استخراج المواد إلى مرحلة الصرف النهائي.
    2. In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. UN 2- وفي مثل هذه الحالة، يمتد الخرق طوال كامل الفترة ابتداء من وقت وقوع أول الأعمال أو الامتناعات التي تشكل السلسلة ويستمر طالما تكررت هذه الأعمال أو الامتناعات وبقيت غير مطابقة للالتزام الدولي.
    (b) To strengthen the transitional institutions and to re-establish stability and the rule of law over the entire territory of the Democratic Republic of the Congo, thereby returning peace and progress to its people; UN (ب) تعزيز المؤسسات الانتقالية وإعادة إرساء الاستقرار وسيادة القانون في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم إعادة السلام والتقدم إلى شعبها؛
    (b) To strengthen the transitional institutions and to re-establish stability and the rule of law over the entire territory of the Democratic Republic of the Congo, thereby returning peace and progress to its people; UN (ب) تعزيز المؤسسات الانتقالية وإعادة إرساء الاستقرار وسيادة القانون في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم إعادة السلام والتقدم إلى شعبها؛
    " The Security Council urges the Secretariat and MINUSCA to accelerate the deployments of its civilian, police and military capabilities in the Central African Republic, including the necessary logistical support and command and control structure and to speed up recruitment procedures, in order to reach its full operational capacity as soon as possible and enable the Mission to effectively discharge its mandate over the entire national territory. UN " ويحث مجلس الأمن الأمانة العامة وبعثة الأمم المتحدة على تعجيل نشر قدرات البعثة من المدنيين وعناصر الشرطة والعناصر العسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك توفير الدعم اللوجستي وهيكل القيادة والمراقبة اللازمين، وعلى الإسراع بوتيرة إجراءات استقدام الأفراد، حتى تبلغ البعثة قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن وتتمكّن من الاضطلاع بولايتها بصورة فعالة في كامل الإقليم الوطني.
    For this purpose, the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces have played a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over the entire country, thereby promoting stability in Lebanon and beyond. UN وتحقيقا لذلك، اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في توطيد سيادة لبنان وبسط سيطرة الحكومة على جميع أنحاء البلد، مما يرسخ الاستقرار في لبنان وفي بلدان الجوار.
    - Between 1107 hours and 1205 hours, four Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Tyre and proceeding towards Beirut. They circled over the entire South before leaving over Naqurah. UN بين الساعة 07/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه بيروت، ونفّذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    They will also have priority over non-acquisition secured creditors of the property to which the attachment is attached, at least in so far as the value of the attachment is concerned, and they will have priority over non-acquisition secured creditors with security over the entire mass or product (see A/CN.9/631, recommendations 96-98). UN وستكون لهم أيضا أولوية على الدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي في الممتلكات التي يُضَم إليها الملحق، وذلك على الأقل فيما يتعلق بقيمة الملحق المعني، كما ستكون لهم أولوية على الدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي الذين لهم حق ضماني في مجموع كتلة البضاعة أو المنتج (انظر التوصيات 96-98 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Somewhere in the African continent, a translucent membrane now spreading across the sky, dimming the light over the entire land. Open Subtitles في مكان ما من القارة الافريقيه غشاء نصف شفاف الآن ينتشر عبر السماء خفت ضوء على كامل الارض
    The time of commission of the breach extends over the entire period between the action or omission which initiated the breach and that which completed it.” UN ويمتد زمن ارتكاب الانتهاك طوال الفترة ما بين التصرف الذي بدأ به الانتهاك والتصرف الذي أكمله. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more