"over the life of" - Translation from English to Arabic

    • على مدى فترة
        
    • على مدى عمر
        
    • طوال مدة
        
    • على مدى حياة
        
    • طوال عمر
        
    • خلال فترة عمر
        
    • خلال فترة وجوده
        
    • أثناء مدة
        
    • على امتداد فترة
        
    • خلال عمر
        
    • على مدار عمر
        
    • مدى فترة عمر
        
    • طوال فترة وجوده
        
    In this context, adjustable rate mortgages (ARMs) are also offered, i.e. loans with an interest rate which can significantly change over the life of the mortgage. UN وفي هذا السياق، توفَّر أيضاً رهون بأسعار فائدة قابلة للتعديل؛ أي قروض بسعر فائدة يمكن أن يتغير بشكل كبير على مدى فترة الرهن.
    Finally, profits should be measured over the life of the contract. UN وأخيراً، ينبغي حساب الأرباح على مدى فترة العقد.
    Energoprojekt’s own figures indicate that it would likely have made a net loss over the life of the Engineering Contract. UN وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي.
    Revenue recognized over the life of the contract UN الإيرادات المقيدة طوال مدة العقد
    Fixed costs, while high in the short run, may decline as they are amortized over the life of the project. UN ويمكن للتكاليف الثابتة أن تنخفض، رغم ارتفاعها في اﻷجل القصير، حيث أنه يتم استهلاكها على مدى حياة المشروع.
    Energoprojekt could not, however, have maintained this gross margin over the life of the Engineering Contract. UN غير أن الشركة ما كان بوسعها أن تحافظ على هذا الفارق الضخم طوال عمر العقد الهندسي.
    f Percentage over the life of the programme to 30 June 1999. UN )و( النسبة المئوية خلال فترة عمر البرنامج حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    over the life of the Fund, contributions totalling $178,318 have been received into the Fund. UN وقد وردت إلى الصندوق خلال فترة وجوده تبرعات مجموعها 318 178 دولارا.
    Finally, profits should be measured over the life of the contract. UN وأخيراً، ينبغي حساب الكسب على مدى فترة العقد كلها.
    This provision indicates a further requirement that profits should be measured over the life of the contract. UN وينص هذا الحكم على شرط آخر يقضي بحساب الأرباح على مدى فترة العقد.
    This provision indicates a further requirement that profits should be measured over the life of the contract. UN وينص هذا الحكم على شرط آخر يقضي بحساب الأرباح على مدى فترة العقد.
    Finally, profits should be measured over the life of the contract. UN وأخيرا، ينبغي حساب الأرباح على مدى فترة العقد كلها.
    Oil field production fluids are multi-phasic and over the life of the field will vary in both flow rate and composition. UN وتتغير السوائل التي تنتجها حقول النفط وتمر بمراحل متعددة على مدى عمر الحقل، سواء من ناحية معدلات التدفق أو التكوين.
    They have been discussed, debated, negotiated and, in most cases, agreed to over the life of the Organization. UN فقد أجريت بشأنها المناقشات والمفاوضات، وفي معظم الحالات، تم الاتفاق عليها على مدى عمر المنظمة.
    This has taken place over the life of the initial system set up in 1998. UN وجرى ذلك على مدى عمر النظام الأوّلي الذي أنشىء في عام 1998.
    Revenue recognized over the life of the contract UN الإيرادات المعترَف طوال مدة العقد
    All budgets currently reflect annualized, approved inputs at the component/line level over the life of the project. UN تبين جميع الميزانيات في الوقت الراهن مدخلات معتمدة ومقسمة على أساس سنوي على مستوى العناصر/البنود طوال مدة المشروع.
    The Panel has determined that the appropriate depreciation rate is one that would result in the complete depreciation of the equipment over the life of the Project. UN ورأى الفريق أن معدل اﻹهلاك المناسب هو معدل يفضي إلى اﻹهلاك الكامل للمعدات على مدى حياة المشروع.
    However, the depreciation rate employed was not based on complete depreciation of the assets over the life of the Project. UN بيد أن معدل الاهلاك المستخدم لم يقم على أساس اﻹهلاك الكامل لقيمة اﻷصول طوال عمر المشروع.
    e Percentage over the life of the programme to 30 June 1999. UN (هـ) النسبة المئوية خلال فترة عمر البرنامج حتى 30 حزيران/يونيه 1999.
    over the life of the Fund, voluntary contributions from members of the Authority totalling $178,318 have been received into the Fund. UN وقد وردت إلى الصندوق خلال فترة وجوده تبرعات من الأعضاء في السلطة مجموعها 318 178 دولارا.
    However, the concessionaire would normally be expected to take into account the possibility of reasonable labour cost increases over the life of the project. UN غير أنه يتوقع عادة من صاحب الامتياز أن يأخذ في الحسبان احتمال حدوث زيادات معقولة في تكاليف اليد العاملة أثناء مدة المشروع.
    The overall projected level of funding was currently unchanged at some $315 million over the life of the project. UN ولم يتغير حتى الآن المستوى العام لتوقعات التمويل التي قدرت في حدود 315 مليون دولار على امتداد فترة تنفيذ المشروع.
    The Panel finds that these costs would have been properly amortized over the life of the Project and would have been recovered. UN ويرى الفريق أن هذه التكاليف كان من الممكن استهلاكها بصورة ملائمة خلال عمر المشروع.
    Alternatives with a higher initial purchase cost may actually be more cost effective over the life of the product when durability and other factors are taken into account. UN قد تكون البدائل التي تكون تكلفة شرائها الأولية أعلى أكثر مردودية للتكلفة على مدار عمر المنتج عندما تؤخذ عوامل التحمل وغيرها في الاعتبار.
    Specifically, Hidrogradnja would have provided for the capital equipment items to be fully depreciated to zero recoverable value over the life of the Project. UN وكان يتوقع على وجه التحديد أن تضع Hidrogradnja في الحسبان استهلاك المعدات الرأسمالية استهلاكا كاملا وصولا إلى قيمة استعادة قدرها صفر على مدى فترة عمر المشروع.
    68. Status of funding. The Agency received $26.9 million in pledges and contributions for PIP projects during the reporting period, raising the total over the life of the programme from $192.6 million at 30 June 1996 to $219.5 million at 30 June 1997. UN ٨٦ - وضع التمويل: تلقﱠت الوكالة ٩,٦٢ مليون دولار من التعهﱡدات والتبرﱡعات لمشاريع برنامج إقرار السلام خلال الفترة المستعرضة، ممﱠا رفع إيرادات البرنامج طوال فترة وجوده من ٦,٢٩١ مليون دولار في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى ٥,٩١٢ مليون دولار في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more