"overall assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم شامل
        
    • التقييم الشامل
        
    • تقييم عام
        
    • التقييم العام
        
    • التقييم الإجمالي
        
    • التقييم الكلي
        
    • بالتقييم الشامل
        
    • بتقييم عام
        
    • التقدير الاجمالي
        
    • تقييم إجمالي
        
    • تقييماً شاملاً
        
    • والتقييم الكلي
        
    • والتقييم العام
        
    In doing so, quality indicators have to be developed to describe the various aspects of quality and to facilitate an overall assessment of quality at the aggregate level. UN وحين القيام بذلك، يتعين وضع مؤشرات الجودة لوصف مختلف جوانبها وتيسير إجراء تقييم شامل للجودة على المستوى الكلي.
    This work began with an overall assessment of the general public's existing level of awareness of climate change issues. UN وقد بدأ هذا العمل بإجراء تقييم شامل للمستوى الحالي لوعي عامة الجمهور بقضايا تغير المناخ.
    It is expected that their reports will also contribute to the overall assessment of progress made towards implementation of the Mauritius Strategy. UN ومن المتوقع أن يساهم ذلك أيضا في إجراء التقييم الشامل للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    137. An overall assessment of the public sector indicates that women constitute majority workers in several public institutions. UN 138- ويشير تقييم عام للقطاع العام إلى أن المرأة تشكل أغلبية العاملين في عدة مؤسسات عامة.
    An Independent Electoral Commission responsible for the overall assessment of the consultation process was constituted. UN وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي.
    It is encouraging to note that the overall assessment of the work of the Council thus far has been largely positive. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    The Kosovo Police started an overall assessment of senior positions that have yet to be filled. UN شرعت شرطة كوسوفو في إجراء تقييم شامل للمناصب العليا التي لا يزال يتعين شغلها.
    Nor does it attempt an overall assessment of progress made in achieving conference goals. UN ولا يسعى ﻹجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات.
    Those recommendations will be based on an overall assessment of the situation in Burundi following the conclusion of the transition, to be conducted in the coming weeks. UN وستكون هذه التوصيات قائمة على تقييم شامل للوضع في بوروندي في أعقاب انتهاء المرحلة الانتقالية سيجرى في الأسابيع القادمة.
    An overall assessment of its progress shows that there are still serious shortcomings in the quality of deployment which prevent the force from fulfilling its tasks properly. UN ويبين التقييم الشامل لتطورها أن انتشارها لا يزال يعاني من أوجه قصور خطيرة، تمنعها من تأدية عملها بالشكل اللائق.
    An overall assessment of partnership arrangements should, therefore, include a long-term view that goes beyond short-term financial gains. UN ولذلك فإن التقييم الشامل لترتيبات الشراكة ينبغي أن يتضمن نظرة بعيدة المدى تتجاوز المكاسب المالية في المدى القصير.
    That, on the face of it, is a desirable trend when it involves mainly social and economic issues that could have an impact on the Council's overall assessment of a situation. UN وهذا اتجاه مستصوب عندما يتناول في الأساس قضايا اجتماعية واقتصادية يمكن أن تؤثر في التقييم الشامل للمجلس لبعض الأوضاع.
    overall assessment of compliance with allocation process UN تقييم عام لمدى الامتثال لإجراءات التخصيص
    An overall assessment of the implementation of critical recommendations will be made after the submission of that report. UN وسيتم إجراء تقييم عام لتنفيذ التوصيات الجوهرية بعد تقديم هذا التقرير.
    When occupational injuries are assessed, an overall assessment of various independent conditions shall be made. UN وعند تقييم الإصابات المهنية، يجب إجراء تقييم عام لأوضاع مستقلة شتى.
    Despite some suggestions for improvement, the overall assessment of IACWGE has been positive. UN ورغم بعض الاقتراحات الرامية إلى تحقيق تحسين، كان التقييم العام لأعمال اللجنة إيجابيا.
    Non-compliance with the requirements for the submission of action plans is taken into account in the overall assessment of country offices. UN ويؤخذ عدم الامتثال لاشتراطات تقديم خطط العمل في الاعتبار عند التقييم العام للمكاتب القطرية.
    In any event, the overall assessment of the quality of the justice system in Haiti is far from positive. UN وعلى أي حال، فإن التقييم العام لجودة نظام العدالة في هايتي ليس تقييماً إيجابياً.
    overall assessment of the impact of the use of LULUCF, carry-over and surplus units and the use of mechanisms UN التقييم الإجمالي لأثر استعمال قطاع استخدام الأراضي وإعادة استخدام الأراضي والحراجة، والوحدات المرحلة والفائضة، والآليات
    The overall assessment of the global economy was that an uneven recovery was emerging but growth and job creation remained week. UN وحسب التقييم الكلي للاقتصاد العالمي، هناك انتعاش ناشئ بصورة غير متساوية إلا أن النمو وخلق الوظائف لا يزالان ضعيفين.
    Although the Committee is not charged with directly considering this period, it is nonetheless relevant to the overall assessment of the conflict. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست مكلفة بالنظر في هذه الفترة مباشرةً، فإن هذه الفترة مرتبطة مع ذلك بالتقييم الشامل للنـزاع.
    In that respect, the subprogramme could also undertake an overall assessment of the resources needed for the implementation of the Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، يمكن للبرنامج الفرعي أيضا أن يضطلع بتقييم عام للموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    QUESTION 4 What is the overall assessment of the logistical, financial, administrative and representational implications for your Government of a relocation to Bonn of the headquarters of UNDP, its affiliated funds and UNFPA? UN السؤال الرابع: ما هو التقدير الاجمالي بالنسبة لحكومتكم لﻵثار التي تترتب على نقل مقار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والصناديق المنتسبة اليه، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من نواحي السوقيات والمالية واﻹدارة والتمثيل؟
    Given the wide range of activities and actors involved, it is not feasible to present an overall assessment of required resources. UN 28- نظرا إلى اتساع طائفة الأنشطة والجهات الفاعلة المعنية، لا يمكن تقديم تقييم إجمالي للموارد المطلوبة.
    In 2004, the Government carried out an overall assessment of the structures of scientific research. UN وفي عام 2004، أجرت الحكومة تقييماً شاملاً لهياكل البحوث العلمية.
    (v) Monitoring and evaluations of programmes and technical cooperation projects, including the coordination of self-assessment of the programmes, overall assessment of the programmes, and coordination of external project evaluations as requested. UN ' ٥ ' رصد وتقييم البرامج ومشاريع التعاون التقني؛ بمافي ذلك تنسيق التقييم الذاتي للبرامج، والتقييم الكلي للبرامج، وتنسيق التقييمات الخارجية للمشاريع حسب الطلب.
    In addition, more resources should be dedicated to the analysis of information on disasters and their immediate and longer-term impacts, such as more hazard-specific analysis of risk and an overall assessment of the cost-effectiveness of risk reduction. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص المزيد من الموارد لتحليل المعلومات المتعلقة بالكوارث وآثارها الفورية والطويلة الأجل من قبيل إجراء تحليلات تركز أكثر على المخاطر والتقييم العام لفعالية التكاليف للحد من الأخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more