"overall budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية العامة
        
    • الميزانية الإجمالية
        
    • الميزانية الشاملة
        
    • العام للميزانية
        
    • ميزانيته العامة
        
    • الميزانية الكلية
        
    • الميزانية العام
        
    • إجمالي الميزانية
        
    • ميزانية شاملة
        
    • العامة للميزانية
        
    • الميزانية ككل
        
    • بالميزانية العامة
        
    • الميزانية الشامل
        
    • الميزانية الاجمالية
        
    • الميزانية بصورة عامة
        
    overall budget targets are also included in the document. UN وأُدرجت أهداف الميزانية العامة أيضاً في هذه الوثيقة.
    However, no increase in the overall budget or additional allotment of funds was currently to be made in this respect. UN على أن ذلك لن ينطوي على أي زيادة في الميزانية العامة أو على أي مخصصات إضافية في الأموال.
    Just over 2 per cent of UNHCR's overall budget is funded from the United Nations regular budget. UN فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة.
    The Working Group deliberated on the overall budget proposals and also carried out an item-by-item examination. UN وقد تداول الفريق العامل بشأن مقترحات الميزانية الإجمالية وأجرى أيضا فحصا للبند تلو الآخر.
    The overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. UN وتعكس الميزانية الإجمالية احتياجات متزايدة تحت بنود الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية والإعلام وإزالة الألغام وبرامج التدريب.
    The percentage share of the workload is multiplied by the overall budget of Joint Medical Service to arrive at the dollar share of each participating organization in the total costs. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    The overall budget proposal for the new integrated office has been developed and is currently being considered by the General Assembly. UN وقد أُعدت الميزانية العامة المقترحة للمكتب المتكامل الجديد، وهي معروضة حاليا على الجمعية العامة للنظر فيها.
    As indicated in paragraph 7 above, the total funding from the regular budget in 2011 will constitute approximately 1.4 per cent of the UN Women overall budget. UN وكما هو مبين في الفقرة 7 أعلاه، سيشكل مجموع التمويل من الميزانية العادية في عام 2011 حوالي 1.4 في المائة من الميزانية العامة للهيئة.
    However, once approved by the Executive Board, the overall budget is managed within the appropriation. UN إلا أنه بمجرد موافقة المجلس التنفيذي عليها، تدار الميزانية العامة في حدود هذا الاعتماد.
    The budget incorporated strategic redeployment of resources to finance major change initiatives from within the overall budget envelope. UN وتضمنت الميزانية نقلا استراتيجيا للموارد لتمويل مبادرات التغيير الرئيسية من داخل مجمل الميزانية العامة.
    The overall budget allocated to this cooperation framework amounts to nearly $7 million. UN وتبلغ الميزانية العامة ﻹطار التعاون هذا قرابة ٧ ملايين دولار.
    Often, the training component is funded from the overall budget of the ongoing programme. UN وكثيرا ما يأتي تمويل العنصر المتعلق بالتدريب فيها من الميزانية العامة للبرنامج المستمر.
    overall budget estimates approved by the General Assembly UN تقديرات الميزانية الإجمالية التي اعتمدتها الجمعية العامة
    The Committee notes that the percentage of the support budget in relation to the overall budget shows a declining trend. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة ميزانية الدعم في الميزانية الإجمالية تُظهر اتجاهاً تنازلياً.
    The cost of those adjustments during the biennium would be covered by the overall budget. UN وسوف تُسدّد تكلفة تلك التعديلات خلال فترة السنتين من الميزانية الإجمالية.
    The costs of infrastructure updates have been included in the overall budget of FMIP. UN وقد أُدرجت تكاليف عمليات تحديث الهياكل الأساسية في الميزانية الإجمالية لبرنامج تحسين الإدارة المالية.
    Savings would accrue for the overall budget of the Organization. UN وتجمع المدخرات لحساب الميزانية الشاملة للمنظمة.
    The rise in the overall budget level was becoming a serious burden to Member States faced with increasing fiscal deficits. UN وتصبح الزيادة في المستوى العام للميزانية عبئا خطيرا على الدول الأعضاء التي تواجه عجزا ماليا متزايدا.
    Some 30 projects aimed at the abolition of the death penalty have been funded globally by the European Commission since 1994, with an overall budget of about Euro15 million. UN وقد موّلت المفوضية الأوروبية منذ سنة 1994، نحو 30 مشروعا على الصعيد العالمي بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وبلغت الميزانية الكلية لهذه المشاريع 15 مليون يورو تقريبا.
    The programme budget shall include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget or, subject to the provisions of paragraph 11 below, from revised estimates. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة يتمثل في نسبة مئوية من مستوى الميزانية العام للوفاء، خلال فترة السنتين، بالنفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، أو رهنا بأحكام الفقرة 11، الناشئة عن التقديرات المنقحة.
    The Special Rapporteur also notes that the Government is proposing to increase spending in education from the current two to four per cent of the overall budget. UN كما يلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة تقترح زيادة الإنفاق على التعليم من اثنين في المائة حالياً إلى أربعة في المائة من إجمالي الميزانية.
    The presentation of an overall budget, including both assessed and extrabudgetary funding needs, would be particularly useful. UN ومن المفيد بوجه خاص أن تعرض ميزانية شاملة تتضمن احتياجات التمويل المقررة والخارجة عن الميزانية على السواء.
    While working in the Department's Central Budget Office, she was responsible for the Department's congressional authorization process and worked on the formulation and justification of the Department's overall budget request to the United States Congress. UN وخلال عملها بالمكتب المركزي للميزانية التابع للوزارة، تولت مسؤولية عملية حصول الوزارة على تفويض من الكونغرس، وتولت صياغة الطلبات العامة للميزانية وتبريرها أمام كونغرس الولايات المتحدة.
    61. With regard to multilingualism, he said that the Department of Public Information would continue to produce programmes in a great many languages, as reflected in paragraph 26.24 of the proposed programme budget. In that connection, he stressed that the provision for the Department would decrease by only 1.8 per cent, whereas the decrease in the overall budget was 4.7 per cent. UN ٦١ - وفيما يتعلق بتعدد اللغات، لاحظ أن إدارة شؤون اﻹعلام ستواصل إنتاج البرامج بعدد كبير جدا من اللغات، على نحو ما يتبين من الفقرة ٢٦-٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة، وأكد على أن الموارد المخصصة لﻹدارة لن تنخفض إلا بنسبة ١,٨ في المائة، في حين خُفضت الميزانية ككل بنسبة ٤,٧ في المائة.
    86. The balance of unpaid contributions with respect to the overall budget of the Tribunal amounted to Euro1,543,577. UN 86 - ويبلغ رصيـد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 577 543 1 يورو.
    Togo's financial situation is characterized by a constantly increasing overall budget deficit. UN اتسم تنفيذ العمليات المالية للدولة بتفاقم عجز الميزانية الشامل.
    This exercise of deployment of resources would involve consultations with Headquarters, primarily the Office of the Controller of the United Nations, which was empowered to issue revised allotments within the overall budget approved by the General Assembly. UN وستتضمن عملية وزع الموارد هذه إجراء مشاورات مع المقر، وبخاصة مع مكتب المراقب المالي لﻷمم المتحدة، الذي أعطي سلطة إصدار لاعتمادات منقحة في حدود الميزانية الاجمالية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    741. In paragraph 12 (g), while acknowledging the improvements recently designed or implemented for granting legal aid and managing defence counsel bills, the Board was of the opinion that the provisions of the Rules of Procedure and Evidence and the way in which they were applied had so far limited the cost-effectiveness of the management of legal aid and of overall budget control. UN 741- في الفقرة 12(ز) رغم تسليم المجلس بالتحسينات التي وضعت أو نفذت مؤخرا لتقديم المعونة القانونية والحد من فواتير محامي الدفاع، فإنه يرى أن أحكام قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات، والطريقة التي تطبق بها، حــدّت حتى الآن من فعالية تكاليف إدارة المعونة القانونية وضبط الميزانية بصورة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more