"overall economic and social" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والاجتماعية الشاملة
        
    • الاقتصادية والاجتماعية العامة
        
    • الاقتصادية والاجتماعية الكلية
        
    • الاقتصادية والاجتماعية بوجه عام
        
    The Committee regretted the absence of information in the report with respect to the general political structure, the general legal framework within which human rights were protected, and the overall economic and social situation of the country. UN وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد.
    Defence expenditures must be reduced to the lowest possible level in order to provide additional resources for overall economic and social development projects. UN - خفض نفقات الدفاع إلى أقل قدر ممكن، لتوفير موارد إضافية لمشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Investment in one MDG has a significant impact on the achievement of the other Goals and is further linked to the overall economic and social development of a country. UN والاستثمار في أحد الأهداف الإنمائية للألفية له أثر كبير على تحقيق الأهداف الأخرى ويرتبط أيضا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لبلد ما.
    Furthermore, the sanctions are having a considerable and longer-term negative impact on the overall economic and social situation in the affected third countries and, hence, on regional security and stability. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الجزاءات تحدث أثرا سلبيا بالغا طويل اﻷمد على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة في البلدان الثالثة المتضررة، ومن ثم على اﻷمن والاستقرار اﻹقليميين.
    The Assembly requested that the Secretary-General examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation on women. UN وقد طلبت الجمعية العامة أن يدرس اﻷمين العام آثار الاتجاهات والسياسات على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة للمرأة. كما طلبت التأكيـد
    The Commission remains at the forefront of the comprehensive analysis of development processes, overall economic and social trends in the region and of the economic policies and situations of specific countries. UN ولا تزال اللجنة في طليعة التحليل الشامل لعمليات التنمية والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية العامة في المنطقة وللسياسات والأوضاع الاقتصادية لبلدان معينة.
    Industrial development is seen by UNIDO as a means for overall economic and social development, not as an objective in its own right. UN وتنظر اليونيدو الى التنمية الصناعية كوسيلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لا كهدف في حد ذاته .
    Sound national policies are the primary determinant of success in achieving the advancement of women and, indeed, in achieving overall economic and social development. UN فالسياسات الوطنية السليمة هي العنصر الحاسم الأساسي للنجاح في تحقيق النهوض بالمرأة، وبالتالي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Africa will need assistance to strengthen the capacity of countries to undertake and manage population programmes and policies and to integrate them into overall economic and social development programmes. UN وسوف تحتاج افريقيا الى مساعدة لتعزيز قدرة البلدان على الاضطلاع بالبرامج والسياسات السكانية وادارتها وادماجها في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    It believed that globalization in industrialization would have a strong impact on overall economic and social development in the twenty-first century and that regional economic cooperation would strengthen global trade. UN وقالت ان تركيا تعتقد أن العولمة في التصنيع سيكون لها أثر كبير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة في القرن الحادي والعشرين ، وان التعاون الاقتصادي الاقليمي ، سوف يعزز التجارة العالمية .
    88. Women's status and potential roles in socio-economic development, their needs and interests need to be systematically considered in the preparations of overall economic and social development plans for Palestine and the Occupied Territories. UN ٨٨ - كذلك، يحتاج وضع المرأة ودورها المحتمل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية واحتياجاتها واهتماماتها إلى دراسة منهجية في إطار إعداد خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لفلسطين واﻷراضي المحتلة.
    I wish to take this opportunity to reiterate my Government's position that if North Korea fulfils its obligations in good faith, we are fully prepared to make our technological and capital resources available for North Korea's overall economic and social development in the spirit of mutual prosperity, and to assist it in the peaceful uses of nuclear energy. UN أود أن أختتم هذه الفرصة ﻷؤكد على موقف حكومتي بأن كوريا الشمالية اذا أرادت أن تفي بالتزاماتها بحسن نية، فإننا على استعداد تام ﻹتاحة مواردنا التكنولوجية والمالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة بروح الرضاء المتبادل، ولمساعدتها في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The successful programmes for immunization, control of diarrhoeal diseases and vitamin A supplementation are considered to be the most significant contributors to the decline in child and infant deaths, and have the potential to positively affect overall economic and social development. UN وتعد البرامج الناجحة في مجالات التحصين ومكافحة أمراض الإسهال ومكمِّلات فيتامين ألِف أفضل العناصر الأساسية التي أسهمت في تخفيض وفيات الأطفال والرُضع، وهي تنطوي على إمكانية التأثير الفعال على التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    In this regard, we commend the Palestinian Authority for the large-scale efforts it has undertaken to build a national economy, reconstruct vital infrastructure, establish national institutions and achieve overall economic and social development. UN ونحن نشيد في هذا الصدد بالسلطة الفلسطينية، لما بذلته من جهود واسعة في سبيل بناء اقتصاد وطني، وإعادة بناء البنيات اﻷساسية الحيوية، وإنشاء مؤسســات وطنيــة، وتحقيــق التنمية الاقتصادية والاجتماعية العامة.
    In resolution 49/161, the Secretary-General was requested to examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation of women. UN وفي القرار ٤٩/١٦١، طلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في أثر الاتجاهات والسياسات الراهنة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة للمرأة.
    In resolution 49/161, the General Assembly requested the Secretary-General to examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation on women. UN وطلبت إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٩/١٦١، أن يجري دراسة عن آثار الاتجاهات والسياسات الراهنة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة للمرأة.
    In view of the long-term impact of the sanctions on their overall economic and social situation, these States call upon the international community to show political will for the establishment of a complex and effective mechanism to address the special economic problems of the affected third States. UN ومن منظور اﻷثر الطويل اﻷجل الذي أحدثته الجزاءات على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة فيهما، دعت الدولتان المجتمع الدولي إلى إبداء إراداته السياسية من أجل إنشاء آلية شاملة وفعالة لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تتعرض لها البلدان الثالثة المتضررة.
    Although no updated estimates of the incurred losses and costs resulting from the sanctions have been submitted by the affected countries, the heavy burden of the sanctions and their adverse long-term impact on the overall economic and social situation in those countries have been reaffirmed in several communications. UN ورغم أن الدول المتضررة لم تقدم أية تقديرات مستكملة عن الخسائر والتكاليف التي تكبدتها من جراء الجزاءات، إلا أن عدة رسائل أكدت من جديد عبء الجزاءات الثقيل وأثرها السيئ الطويل اﻷجل على الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة.
    Aware of the implication of a healthy population to the overall economic and social well being of the country, the government has been pursuing an integrated health policy and program for various population subgroups, such as women, infants and children, elderly, school children, the poor and rural sector, and health workers. UN ووعيا بأثر السكان المشمولين بالصحة على الرفاهية الاقتصادية والاجتماعية العامة في البلد، تنتهج الحكومة سياسة متكاملة للصحة وبرنامجا لمختلف المجموعات السكانية الفرعية، مثل المرأة والطفل والرضيع والمسن وأطفال المدارس والفقراء والقطاع الريفي والأخصائيين الصحيين.
    To ensure an integrated and effective approach, technical cooperation will be provided within the framework of the developing countries' overall economic and social development priorities, policies and plans. UN وبغية كفالة نهج متكامل وفعال، سيتم توفير التعاون التقني في إطار اﻷولويات والسياسات والخطط اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الكلية للبلدان النامية.
    The process of coordination and cooperation is now entering a stage characterized by an increasing appreciation of the importance of taking a holistic and comprehensive approach to land and water resources development where no one programme area can proceed without referring to the requirements of others, or to overall economic and social priorities. UN إن عملية التنسيق والتعاون تدخل اﻵن مرحلة تتســم بإدراك متعاظم ﻷهمية اعتمــاد نهج كلي وشمولــي لتنمية موارد اﻷرض والمياه لا يستطيع فيه مجال برنامجي واحد أن يمضي قدما دون الرجوع إلى متطلبات المجالات البرنامجية اﻷخرى أو إلى اﻷولويات الاقتصادية والاجتماعية بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more