"overall effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • الفعالية العامة
        
    • الفعالية الشاملة
        
    • الفعالية الإجمالية
        
    • الفعالية الكلية
        
    • الكفاءة الشاملة
        
    • مجمل فعالية
        
    • الفعالية الاجمالية
        
    • والفعالية الاجمالية
        
    • للفعالية الشاملة
        
    • للفعالية العامة
        
    • والفعالية العامة
        
    • ومدى فعاليتها عموما
        
    It was not possible to form conclusive opinions on how cooperation had affected the overall effectiveness of the peacekeeping missions. UN ولم يكن ممكنا تكوين آراء قاطعة بشأن الكيفية التي أثّر بها التعاون على الفعالية العامة لبعثات حفظ السلام.
    That overlap, however, does not necessarily undermine the overall effectiveness of the system provided that activities are coordinated around a concerted approach to the issue. UN غير أن هذا الازدواج لا يقوض بالضرورة الفعالية العامة للمنظومة إذا كانت اﻷنشطة منسقة حول نهج متسق إزاء المسألة المعنية.
    This should improve the overall effectiveness of all disciplinary prosecutions undertaken within this Ministry. UN ومن المفروض أن يؤدي هذا التعيين إلى تحسين الفعالية العامة لجميع الملاحقات التأديبية التي تتم داخل الوزارة.
    The implementation of recommendations 1 to 3 below is expected to enhance the overall effectiveness of environmental governance within the United Nations system. UN والمتوقع أن يعزز تنفيذ التوصيات من 1 إلى 3 الواردة أدناه الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of recommendation 7 below would enhance the overall effectiveness of environmental governance within the United Nations system. UN ومن شأن تنفيذ التوصية 7 المبينة أدناه تعزيز الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    That upsets the delicate balance envisaged under the Charter and jeopardizes the overall effectiveness of the United Nations system. UN وذلك يضر بالتوازن الدقيق الذي توخاه الميثاق ويعرض للخطر الفعالية الإجمالية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Council extensively discussed the evaluation of the overall effectiveness of the United Nations system development work. UN وأجرى المجلس مناقشة مستفيضة لمسألة تقييم الفعالية العامة لعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    It is generally difficult to reconcile these different perspectives and to come to an agreement on what constitutes the overall effectiveness of a particular public service. UN ويصعب عادة التوفيق بين هذه المنظورات المختلفة والاتفاق على ما يشكل الفعالية العامة لخدمة عامة محددة.
    ISAF assesses that adviser teams are important for fostering Afghan leadership and improving the overall effectiveness of the security forces. UN وتقدر القوة الدولية أن أفرقة المستشارين هامة لتعزيز القيادة الأفغانية وتحسين الفعالية العامة لقوات الأمن.
    The function includes evaluating overall effectiveness of programme delivery and will take account of any recommendations from the Office of Internal Oversight Services. UN ويشمل العمل تقييم الفعالية العامة ﻹنجاز البرامج، وسيأخذ في الاعتبار أية توصيات يقدمها مكتب المراقبة الداخلية.
    Over the past five years, significant steps have been taken to improve the overall effectiveness of United Nations peacekeeping missions, including their capacity to protect civilians. UN اتُخذت على مدى السنوات الخمس الماضية خطوات هامة لتحسين الفعالية العامة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك قدرتها على حماية المدنيين.
    The surveyed organizations have also noted that the overall effectiveness of a hedging programme increases when the relevant tools and capabilities are available. UN ولاحظت المؤسسات المشمولة بالدراسة الاستقصائية أيضا أن الفعالية العامة لبرنامج تحوطي تزداد عندما تتوفر الأدوات والقدرات ذات الصلة.
    Furthermore, greater legitimacy of Council decisions would make their implementation more prompt, thus enhancing the overall effectiveness of the Council. UN علاوة على ذلك، إن إضفاء شرعية أكبر على قرارات المجلس سيجعل تنفيذها أكثر سرعة، مما يعزز الفعالية الشاملة للمجلس.
    Its reports played a key role in improving the overall effectiveness of such operations and provided the Secretariat with guidance. UN وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات.
    By integrating various existing databases and data systems into one coherent whole, the System will enhance the overall effectiveness of Secretariat activities in the economic and social sectors. UN فمن خلال دمج مختلف قواعد البيانات ونظم البيانات القائمة لكي تشكل كيانا واحدا ومتماسكا، سيعزز النظام الفعالية الشاملة ﻷنشطة اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    We believe that the continuity and stability provided by permanent seats can only enhance the overall effectiveness of the Security Council. UN ونعتقد أن الاستمرار والاستقرار اللذين توفرهما المقاعد الدائمة لا يمكنهما سوى تعزيز الفعالية الإجمالية لمجلس الأمن.
    Country results that measure the overall effectiveness of programmes supported by the Fund, aggregated at the global level, are presented below. UN ويرد أدناه عرض للنتائج القطرية التي تقيس الفعالية الإجمالية للبرامج التي يدعمها الصندوق، مجمعة على الصعيد العالمي.
    The overall effectiveness of an alternative, however, was based on a number of factors, including the design of the equipment. UN ولكن الفعالية الكلية لبديل ما، تعتمد على عدد من العوامل، بما في ذلك تصميم المعدات.
    It also improves the overall effectiveness of the Secretariat, which is now in a position to provide integrated support for policy formulation, analytical and normative functions and relevant technical cooperation activities. UN ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    An enhanced programme of evaluations during the course of the year confirmed the overall effectiveness of UNCDF work in local development and microfinance, and pointed to areas in need of strengthening. UN وأكد برنامجٌ معزَّز للتقييمات طُبق خلال ذاك العام على مجمل فعالية عمل الصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وأشار إلى المجالات التي يتعين تعزيزها.
    Neglect of any one of these components will erode to a disproportionate extent the overall effectiveness of the strategy to which we have committed ourselves and which these meetings will, we hope, re-endorse. UN إن إهمال أي من هذه المكونات سيقوض الى مدى غير متناسب الفعالية الاجمالية للاستراتيجية التي التزمنا بها والتي نأمل أن تصدق عليها هذه الاجتماعات مجددا.
    Furthermore, in the absence of competition the host Government may deprive itself of objective parameters for comparing prices, technical elements and the overall effectiveness of the project. UN وعلاوة على ذلك ، فانه في حال عدم وجود منافسة قد تحرم الحكومة المضيفة نفسها من بارامترات موضوعية لمقارنة اﻷسعار والعناصر التقنية والفعالية الاجمالية للمشروع .
    Focusing on evaluation issues, he underscored the importance of rigorous evaluation for the overall effectiveness of UNFPA operations and the delivery of programme results. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.
    :: Secretariat's assessment of overall effectiveness of United Nations system's development cooperation will continue in collaboration with the system and recipient countries (paras. 66-68) [G.a.2] UN :: ستواصل الأمانة العامة التقييم الذي تجريه للفعالية العامة لأنشطة التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة بالتعاون بين المنظومة والبلدان المستفيدة (الفقرات 66-68) [زاي-أ-2]
    The Board considers that the absence of complete records for a project at one place weakens the review of individual projects and the overall effectiveness of project delivery. UN ويرى المجلس أن عدم وجود سجلات كاملة لمشروع مـا في مكان مـا يُضعف استعراض فرادى المشاريع والفعالية العامة ﻷداء المشاريع.
    74. Protection of civilians remained central to the credibility and overall effectiveness of peacekeeping missions. UN 74 - وفي معرض كلامه عن حماية المدنيين قال إن هذه المسألة لا تزال ذات أهمية أساسية بالنسبة لمصداقية بعثات حفظ السلام ومدى فعاليتها عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more