"overall mandate of" - Translation from English to Arabic

    • الولاية العامة
        
    • الولاية الشاملة
        
    • بالولاية العامة
        
    The overall mandate of the High Commissioner includes the coordination of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action by the United Nations system; UN وتشمل الولاية العامة للمفوض السامي تنسيق قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    The overall mandate of the Joint Operations Centre is to ensure Mission-wide situational awareness through integrated reporting on current operations, as well as day-to-day situation reporting. UN وتتمثل الولاية العامة لمركز العمليات المشتركة في ضمان الوعي بالحالة على نطاق البعثة عن طريق تقديم تقارير متكاملة عن العمليات الجارية وكذلك تقديم تقارير يومية عن الحالة.
    overall mandate of the Steering Committee UN الولاية العامة للجنة التوجيهية
    The Mission's quick-impact projects are geared towards facilitating the extension of State authority throughout the country, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر للبعثة إلى تيسير بسط الدولة لسلطتها على جميع أنحاء البلد، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    This consensus is consistent with internationally agreed priorities and the overall mandate of UNEP; UN ويتمشى هذا التوافق في الآراء مع الأولويات المتفق عليها دولياً، ومع الولاية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The Mission's quick-impact projects are geared towards the strengthening of the rule of law infrastructure in rural areas, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر التي ستنفذها البعثة إلى تدعيم الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    6. The overall mandate of the Steering Committee would be: UN 6 - ستكون الولاية العامة للجنة التوجيهية كالتالي:
    The subgroups will work under the overall mandate of the inter-agency group, coordinated by the United Nations Statistics Division. In particular: UN وسوف تعمل الأفرقة الفرعية في إطار الولاية العامة للفريق المشترك بين الوكالات، الذي تنسق أعماله الشعبة الإحصائية، وبصفة خاصة على النحو التالي:
    Within the overall mandate of the General Assembly, the Secretary-General had given UNDG and UNDP the task of leading country team support in data collection. UN وفي إطار الولاية العامة للجمعية العامة، منح الأمين العام المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة قيادة ما يقدم من دعم للأفرقة القطرية في مجال جمع البيانات.
    Thus, the report of the Joint Inspection Unit focuses on only one aspect, albeit an important one, of the overall mandate of the Charter of the University. UN بيد أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يركز على جانب واحد فقط، وإن كان جانبا مهما، هو الولاية العامة المنصوص عليها في ميثاق الجامعة.
    The purpose of the evaluation was to assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and cost effectiveness, as well as the results of the Small Grants Programme in relation to the overall mandate of the GEF. UN وكان الغرض من التقييم هو تقدير أهمية برنامج المنح الصغيرة وفعاليته وكفاءته واستدامته وفعاليته من حيث التكاليف ونتائجه، وذلك في إطار الولاية العامة لمرفق البيئة العالمية.
    In parallel, 87 self-organized workshops, best-practice forums, dynamic coalition meetings and open forums were scheduled around the broad themes of the main sessions and the overall mandate of IGF. UN وفي الوقت نفسه، جرى عقد 87 حلقة عمل ذاتية التنظيم، ومنتديات لأفضل الممارسات، واجتماعات للتحالفات الدينامية، ومنتديات مفتوحة بشأن مجموعة واسعة من المواضيع وبشأن الولاية العامة للمنتدى.
    The electoral assistance staff will also coordinate intervention by the country team and ensure it fits in the overall mandate of the United Nations in the Sudan. UN كما سيقوم موظفو المساعدة الانتخابية بتنسيق تدخلات الفريق القطري وضمان اتساقها مع الولاية العامة للأمم المتحدة في السودان.
    As a reminder, the overall mandate of the GGE on MOTAPM states: " ... UN وعلى سبيل التذكرة، تنص الولاية العامة لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد على أن: " ...
    In general, the MONUSCO deployment, as adjusted throughout the reporting period, responded to the requirements for the implementation of the overall mandate of the Mission. UN وعموماً، استجاب انتشار بعثة الأمم المتحدة، بصيغته المعدلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، للاحتياجات المتعلقة بتنفيذ الولاية الشاملة للبعثة.
    The Mission's quickimpact projects are geared towards the strengthening of the rule of law infrastructure in rural areas, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر التي ستنفذها البعثة إلى تعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    The Operation intends to continue to implement quick-impact projects to fill in gaps that still exist in strategic areas, in line with the overall mandate of the Operation. UN وتعتزم العملية مواصلة تنفيذ مشاريع الأثر السريع لسد الفجوات التي لا تزال قائمة في المجالات الاستراتيجية، تمشيا مع الولاية الشاملة للعملية.
    The Mission's quick-impact projects are geared towards the strengthening of rule of law infrastructure in rural areas, in line with the overall mandate of the Mission. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر للبعثة إلى تعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    The proposed subgroups would work under the overall mandate of the Inter-Agency Expert Group, with coordination by the United Nations Statistics Division. In particular: UN وستعمل الأفرقة الفرعية المقترحة في إطار الولاية الشاملة لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات، وبتنسيق تتولاه الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، في الميادين التالية على وجه الخصوص:
    Within the overall mandate of the General Assembly, the Secretary-General had given UNDG and UNDP the task of leading country team support in data collection. UN وأضاف إن الأمين العام قد كلف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في سياق الولاية الشاملة للجمعية العامة، بمهمة قيادة أفرقة الدعم القطرية في جمع البيانات.
    Within the overall mandate of the General Assembly, the Secretary-General had given UNDG and UNDP the task of leading country team support in data collection. UN وأضاف إن الأمين العام قد كلف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في سياق الولاية الشاملة للجمعية العامة، بمهمة قيادة أفرقة الدعم القطرية في جمع البيانات.
    The absence of strategic targets prevents UNRWA management from being able to measure the performance of the fields offices, headquarters and other business units against the overall mandate of the Agency. UN والافتقار إلى أهداف استراتيجية يعوق قدرة الإدارة في الأونروا على قياس أداء المكاتب الميدانية والمقر وأداء سائر وحدات العمل مقارنةً بالولاية العامة للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more