"overall process" - Translation from English to Arabic

    • العملية الشاملة
        
    • العملية برمتها
        
    • العملية العامة
        
    • مجمل العملية
        
    • العملية ككل
        
    • مجمل عملية
        
    • العملية الكلية
        
    • العملية في مجملها
        
    • عملية التغيير الشاملة
        
    • للعملية الشاملة
        
    The challenge of reforming the Security Council is key to the overall process of United Nations reform. UN ويشكل التحدي المتمثل في إصلاح مجلس الأمن أمرا أساسيا في العملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة.
    In this context, allow me to highlight the ways in which Montenegro is contributing to the overall process of rebuilding the country and moving forward on the development of its democratic society. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أسلط الضوء على السبل التي يسهم الجبل الأسود من خلالها في العملية الشاملة لإعادة بناء البلد والمضي قدماً على طريق تنمية مجتمعه الديمقراطي.
    Until 2009, the application period extended for six months, adding significant time to the overall process. UN وحتى عام 2009، كانت فترة فرز الطلبات تمتد إلى ستة أشهر، مما كان يضيف وقتاً طويلاً إلى العملية الشاملة.
    The Inspectors were careful to ensure the privacy of the candidates while making the overall process more transparent to Member States and to the candidates themselves. UN وقد حرص المفتشان على ضمان خصوصية المرشحين مع جعل العملية برمتها أكثر شفافية للدول الأعضاء والمرشحين أنفسهم.
    Projects implemented by external partners -- overall process UN المشاريع التي ينفذها شركاء خارجيون - العملية العامة
    The human rights situation requires the continued verification of alleged abuses and an analysis of their implications for society and the overall process. UN فحالة حقوق الإنسان تقتضي التحقق المستمر من الانتهاكات المبلغ عنها وتحليل آثارها على المجتمع وعلى مجمل العملية.
    In their evaluations, participants were very positive on their learning from the overall process. UN وكانت المواقف التي أعرب عنها المشاركون في تقييماتهم إيجابية جداً بشأن استفادتهم من العملية ككل.
    Its marginalization from the overall process of economic development should be avoided. UN لذا ينبغي تجنب تهميشه في مجمل عملية التنمية الاقتصادية.
    The CTBT has convincingly demonstrated that the multilateral negotiating framework can bring important contributions to the overall process. UN لقد أثبتت المعاهدة بشكل مقنع أن إطار التفاوض المتعدد اﻷطراف بإمكانه أن يسهم إسهاما هاما في العملية الشاملة.
    In recent years, the overall process of international arms control and disarmament has been at a low ebb. UN وفي الأعوام الأخيرة، ظلت تتضاءل العملية الشاملة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    The prosecution case is only part of the overall process. UN إن حجج الادعاء ما هي إلا جزء من العملية الشاملة.
    The Umoja project owner will manage the overall process to establish, commit and realize the benefits of the project. UN وسيدير مالك مشروع أوموجا العملية الشاملة الرامية إلى إنشاء المشروع والالتزام بتنفيذه وتحقيق فوائده المرجوة.
    It does not place itself within the overall process of nuclear disarmament. UN ولا تضع نفسها في إطار العملية الشاملة لنزع السلاح.
    The development of this type of finance, however, comes late in the overall process of financial deepening as the scope of operations of the enterprises expands. UN بيد أن استحداث هذا النوع من التمويل، يأتي في مرحلة متأخرة من العملية الشاملة لتعميق اﻷساليب المالية مع توسع نطاق عمليات إقامة المؤسسات.
    Other major concerns, in the overall process of emergency rehabilitation in the country, are the safety of United Nations and other international personnel, the demining process and the question of free access to remote areas. UN وهناك شواغل كبرى أخرى، في العملية الشاملة للانعاش الطارئ في البلاد، وهي سلامــة أفــراد اﻷمــم المتحدة واﻷفراد الدوليين الاخرين، وعملية إزالة اﻷلغـام ومسألة الوصول الحر إلى المناطق البعيدة.
    A piecemeal approach focusing on merely one or two key reform issues, however, risks accentuating differences and affecting the overall process in the informal plenary of the General Assembly. UN غير أن النهج المجزأ الذي يركز على واحدة أو اثنتين من مسائل الإصلاح فحسب ينطوي على مجازفة بزيادة حدة الخلافات والتأثير على العملية الشاملة في الجلسات العامة غير الرسمية للجمعية العامة.
    A. overall process for platform reports UN ألف - العملية الشاملة لإعداد تقارير المنبر
    Two lead managers have been accorded the responsibility of organizing the overall process. UN وأُسندت إلى مديرين رئيسيين اثنين مسؤولية تنظيم العملية برمتها.
    Finally, if it is provided at a very late stage, especially after the preparation of the comprehensive report, it has the potential to vitiate the fairness of the overall process. UN وأخيرا، عندما تُقدم المعلومات في مرحلة متأخرة جدا، خاصة بعد إعداد التقرير الشامل، فإن ذلك قد ينال من عدالة العملية برمتها.
    This overall process needs to be coordinated at a high level, engaging not only the national statistical offices (NSOs), but also other statistical data providers and users in the countries. UN ويتعين تنسيق هذه العملية العامة على مستوى عال بحيث لا تشرك فقط المكاتب الإحصائية الوطنية بل تشرك أيضا مقدمي ومستخدمي البيانات الإحصائية الآخرين في تلك البلدان.
    In that connection, WFP had created a working group, which would be preparing a note on the overall process for submission to its Board. UN وقال في هذا الصدد إن البرنامج شكل فريقا عاملا سيقوم بإعداد مذكرة عن مجمل العملية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي.
    A well-prepared and supported mediator is able to manage expectations, maintain a sense of urgency while avoiding quick-fix solutions, and effectively respond to opportunities and challenges in the overall process. UN والوسيط المعد إعدادا جيدا والمدعوم من جميع الأطراف يكون قادرا على إدارة التوقعات، والحفاظ على الشعور بإلحاح الموقف مع تجنب الحلول السريعة، والاستجابة الفعالة للفرص والتحديات في العملية ككل.
    This is an important early step in the overall process of dismantlement and disposition. UN وهذه خطوة هامة مبكرة في مجمل عملية التفكيك والتخلص.
    But we also believe that the overall process of the renewal and rebuilding both of the United Nations structure and of its activities should not be held hostage to the solving of one issue, albeit a very important one. UN غير أننا نعتقد أيضا أنه لا ينبغي أن تكون العملية الكلية ﻹعادة تجديد وبناء كل من بنية اﻷمم المتحدة وأنشطتها رهينة لحل مسألة واحدة حتى ولو كانت هذه المسألة هامة جدا.
    With discussion on these matters still ongoing, the reforms introduced in the resident coordinator system in 1999 took root and the overall process continues to improve. UN ولا تزال المناقشة المتعلقة بهذه المسائل جارية، كما ترسخت الإصلاحات التي أُدخلت على نظام المنسقين المقيمين في عام 1999 ولا تزال العملية في مجملها آخذة في التحسن.
    18. Notes with regret that, although significant progress has been achieved with regard to the governance and functioning of the United Nations development system, there has not been, as part of that overall process of change, a significant increase in core resources for operational activities for development; UN 18 - تلاحظ مع الأسف أنه رغم التقدم الكبير المحرز في الإدارة السليمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأدائه، لم تطرأ، كجزء من عملية التغيير الشاملة تلك، زيادة كبيرة في الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية؛
    All of those partial steps towards a final agreement are necessary in the whole overall process of finding a solution to this complex topic. UN وجميع تلك الخطوات الجزئية نحو التوصل إلى اتفاق نهائي ضرورية للعملية الشاملة المتمثلة في إيجاد حل لهذا الموضوع المعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more