"overarching objective" - Translation from English to Arabic

    • الهدف الشامل
        
    • الهدف الأسمى
        
    • الأهداف الجامعة
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • الهدف الأعلى
        
    • هدفه الجامع
        
    • الهدف الأعم
        
    • ذلك هدفا رئيسيا
        
    • الهدف البعيد
        
    • الهدف العام للمصرف
        
    • الهدف الكلي
        
    • هدف شامل
        
    We are committed to working closely, creatively and pragmatically with you, Mr. President, and Ambassador Tanin, to shift our collective focus to genuine and engaged negotiations, with the overarching objective of early substantive reform. UN ونحن ملتزمون بالعمل عن كثب وبصورة ابتكارية وعملية معكم، سيدي الرئيس، ومع السفير تانين لتحويل تركيزنا الجماعي إلى مشاركة حقيقية في المفاوضات لتحقيق الهدف الشامل للإصلاحات الجوهرية في وقت مبكر.
    The overarching objective of such exclusion was to ensure that the sanctity of international humanitarian law, together with developments thereof, was not to be prejudiced by the draft convention. UN وكان الهدف الشامل من هذا الاستثناء هو كفالة عدم مساس مشروع الاتفاقية بحرمة القانون الإنساني الدولي وما شهده من تطورات.
    Significant redistribution of voting power in favour of the developing countries, in particular the least developed countries, should be the overarching objective of such a reform. UN إن إعادة توزيع قوة التصويت لصالح البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأقل نموا، يجب أن يكون الهدف الشامل وراء ذلك الإصلاح.
    Financial savings had never been the overarching objective of integrated global management. UN وقال إن تحقيق وفورات مالية لم يكن قط هو الهدف الأسمى للإدارة الكلية المتكاملة.
    An overarching objective has been to bring the normative, scientific and technical work of UNEP closer to the operational activities conducted by many stakeholders in the field of sustainable development, including in relation to the implementation of multilateral environmental agreements, in accordance with national priorities. UN وكان أحد الأهداف الجامعة يتمثل في الاقتراب بالأعمال المعيارية العلمية والتقنية التي يضطلع بها اليونيب من الأنشطة التشغيلية التي ينفذها العديد من أصحاب المصلحة في مجال التنمية المستدامة بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفقاً للأولويات الوطنية.
    20.1 The overarching objective of the United Nations human rights programme is to promote and protect the effective enjoyment by all of all human rights. UN 20-1 يتمثل الهدف العام لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية تمتع الجميع على نحو فعّال بجميع حقوق الإنسان.
    Hence, it is the overarching objective of the 10th FYP to reduce poverty to 15 percent by the end of the current plan. UN وبذلك، فإن الهدف الشامل للخطة الخمسية العاشرة هو الحد من الفقر بنسبة 15 في المائة في نهاية مدة الخطة الحالية.
    There had been discussions on the possibility of establishing special human rights courts, but ultimately all courts could be considered human rights courts given that the overarching objective of criminal justice was to protect fundamental rights. UN وقد جرت مناقشات بشأن إمكانية إنشاء محاكم خاصة تعنى بحقوق الإنسان، ولكن يمكن اعتبار جميع المحاكم في نهاية الأمر محاكم تعنى بحقوق الإنسان لأن الهدف الشامل للعدالة الجنائية هو حماية الحقوق الأساسية.
    They further underscored the fundamental importance for the sustainable development goals to build upon and complement the Millennium Development Goals, towards the overarching objective of achieving poverty eradication. UN وأعادوا التأكيد على الأهمية الأساسية لاستناد أهداف التنمية المستدامة إلى الأهداف الإنمائية للألفية وتكميلها قصد تحقيق الهدف الشامل المتمثل في القضاء على الفقر.
    26. Achieving policy impact is the overarching objective of UNCDF local development work. UN 26 - تحقيق الآثار في السياسة العامة هو الهدف الشامل لعمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في التنمية المحلية.
    It is important to mention that, whenever we turn to sport, physical education and training, the overarching objective of the Surinamese Government is to prevent anti-social behaviour and to improve the quality of life. UN والمهم أن نذكر، كلما تناولنا الرياضة والتربية البدنية والتدريب، أن الهدف الشامل لحكومة سورينام هو منع السلوك المناوئ للمجتمع بغية تحسين نوعية الحياة.
    15. In this context, an overarching objective will be to identify, compile and develop better approaches in key areas. UN 15 - وسوف يكون الهدف الشامل في هذا السياق هو تحديد النهج المثلى في المجالات الرئيسية وتجميعها وتطويرها.
    The exercise aims to explore linkages between programmes and the overarching objective of reducing poverty and achieving the MDGs. It looks at the range and quality of development partnerships and their contribution to outcomes. UN وتهدف العملية إلى استكشاف الصلات بين البرامج وبين الهدف الشامل المتمثل في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فتتناول العملية نطاق وجودة الشراكات وإسهامها في النتائج.
    Since 2007, the overarching objective of the forums of the organization has been to shape and adopt recommendations by NGOs on attaining the Goals. UN منذ عام 2007، يتمثل الهدف الأسمى للمنتديات التي تعقدها المنظمة في تشكيل واعتماد المنظمات غير الحكومية لتوصيات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The overarching objective is to achieve sustainable development, and the United Nations should play a key role in supporting integrated policy- and decision-making at all levels. UN وإن الهدف الأسمى هو تحقيق التنمية المستدامة، وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في دعم تكامل السياسات وصنع القرار على جميع المستويات.
    That is true not least in relation to poverty reduction, which is the overarching objective of Irish Aid's activities. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة على التخفيف من الفقر الذي يعتبر الهدف الأسمى لأنشطة البرنامج.
    An overarching objective in the development of needs assessments will be to provide a concerted platform to all relevant actors for national and international capacity-building and technology support activities in response to priorities approved across entire Governments, where appropriate within the framework of poverty reduction strategy papers. UN 27 - سيتمثل أحد الأهداف الجامعة في وضع تقييمات الحاجات في توفير منطلق متجانس لجميع الفعاليات الوثيقة الصلة من أجل أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي الدولية استجابة للأولويات المعتمدة فيما بين حكومات بأكملها، حيثما يتطلب الأمر، في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    20.1 The overarching objective of the United Nations human rights programme is to promote and protect the effective enjoyment by all of all human rights. UN 20-1 يتمثل الهدف العام لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية تمتع الجميع على نحو فعّال بجميع حقوق الإنسان.
    Several ministers underlined that the global conferences of the 1990s should be an overarching objective of the Bretton Woods institutions. UN وأكد عدة وزراء على أن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال التسعينيات ينبغي أن تظل الهدف الأعلى الذي تسعى إليه مؤسسات بريتون وودز.
    3. Mr. Woochong Um, Director, Asian Development Bank, said that although the Bank's areas of focus had shifted over the years, its overarching objective had always been poverty reduction. UN 3 - وقال السيد ووتشونغ أوم، مدير بنك التنمية الآسيوي، إنه رغم أن مجالات تركيز المصرف تحولت بمرور السنين، فإن هدفه الجامع كان الحد من الفقر على الدوام.
    From an African perspective, the overarching objective of Africa's NEPAD process of renewal is the African renaissance, a move to break the vicious cycle of political instability, conflict, poverty and underdevelopment and to underpin the continent's capacity to defend and advance its own interests in the global arena. UN ومن منظور أفريقي، فإن الهدف الأعم للعملية الأفريقية لتجديد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو النهضة الأفريقية، وهي حركة لكسر الحلقة المفرغة لعدم الاستقرار السياسي والصراعات والفقر وتخلف التنمية، ولتثبيت قدرة القارة على الدفاع عن مصالحها والنهوض بها على الساحة العالمية.
    One delegation, speaking on behalf of a number of countries, stressed the importance of grounding UNDP work in the quadrennial review, which gave UNDP the explicit mandate to prioritize poverty eradication as its overarching objective. UN 17 - وتكلم أحد الوفود باسم عدد من البلدان فأكد على أهمية أن يتخذ البرنامج الإنمائي من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات أساسا لعمله، مما ينيط بالبرنامج الإنمائي ولاية صريحة لإيلاء الأولوية للقضاء على الفقر بوصف ذلك هدفا رئيسيا له.
    1.1 The overarching objective of this International Instrument is to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests and to strengthen long-term political commitment to this end. UN 1/1 إن الهدف البعيد لهذا الصك الدولي هو تعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام ودعم الالتزام السياسي الطويل الأجل تحقيقاً لهذا الهدف،
    Besides its overarching objective of contributing to poverty alleviation, BADEA is also working towards helping achieve food security, human resources development, women's participation in development and environmental protection in the beneficiary countries. UN وبالإضافة إلى الهدف العام للمصرف المتمثِّل في المساهمة في تخفيف حدَّة الفقر، فإنَّه يعمل أيضاً صوب تحقيق الأمن الغذائي، وتنمية الموارد البشرية، ومشاركة المرأة في التنمية، وحماية البيئة في البلدان المستفيدة.
    Some speakers referred to the overarching objective of advancing the implementation of the Convention. UN وأشار بعض المتكلِّمين إلى الهدف الكلي المتمثل بالنهوض بتنفيذ الاتفاقية.
    Many multilateral agreements, however, also contain among their introductory provisions an article that specifies an overarching objective for the entire agreement. UN وتحتوي اتفاقات كثيرة متعددة الأطراف أيضاً مادة ضمن أحكامها التمهيدية على هدف شامل للاتفاق بأجمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more