"overlooking the" - Translation from English to Arabic

    • تطل على
        
    • يطل على
        
    • المطل على
        
    • المطلة على
        
    • التغاضي عن
        
    • المشرفة على
        
    • تشرف على
        
    • تُشرف على
        
    • مع إغفال
        
    it was in the back of the library, overlooking the garden, yes? Open Subtitles هل كانت في مؤخرة المكتبة التي تطل على الحديقة صحيح ؟
    The occupying authorities found it important to control these neighbourhoods by means of huge residential areas overlooking the Arab areas to the north. UN إذ رأت سلطات الاحتلال ضرورة السيطرة على هذه اﻷحياء بواسطة تجمعات سكنية متراصة وضخمة تطل على المناطق العربية الشمالية.
    A barracks overlooking the border town of Khiam was built in 1933 to house the troops of the Mandatory Power of that time, France. UN معتقل الخيام: يعود إنشاء ثكنة الخيام الى العام ١٩٣٣ حيث أنشأت قوات الانتداب الفرنسي آنذاك مقرا لها يطل على بلدة الخيام الحدودية.
    An ISAF task force was deployed on Shina Hill overlooking the city. UN ونُشرت فرقة عمل تابعة للقوة الدولية في تل شينا المطل على المدينة.
    Beauty is fleeting... but a rent-controlled apartment overlooking the park is forever. Open Subtitles الجمال إحساس.. و لكن الشقة المؤجَرة المطلة على المتنزه تبقى للأبد
    The Government was studying the reasons for such phenomena and trying to prevent them, without overlooking the role of men. UN وتدرس الحكومة أسباب هذه الظواهر، وتحاول منعها، دون التغاضي عن دور الرجل فيها.
    Allegedly, the soldiers positioned in the hills overlooking the village fled after the arrival of the militiamen. UN ويزعم أن الجنود المتمركزين في التلال المشرفة على القرية لاذوا بالفرار بعد وصول رجال الميليشيا.
    The cafeteria, on the lowest level, is surrounded on three sides by terraces overlooking the landscaped gardens. UN وتحيط بالكافتيريا في طابقها اﻷسفل، من ثلاث جهات، شرفات تطل على الحدائق المنسقة.
    Elizabeth has granted us a beautiful estate in Kent, overlooking the ocean. Open Subtitles اليزابيث قد منحتنا ملكية جميلة في كينت تطل على المحيط
    You know, two rooms, maybe a balcony overlooking the river. Open Subtitles أتعلمين, غرفتين. ربّما مع شرفة تطل على النهر.
    I think you're overlooking the carpe diem, e pluribus unum ad nauseum. Open Subtitles أعتقد أنك تطل على اليومية كارب، البريد PLURIBUS أونوم nauseum الإعلانية.
    In another incident, the police evacuated a group of Jewish worshippers who were praying on the roof of a border police building overlooking the Temple Mount. UN وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى.
    My father was the emperor, so we lived in the palace overlooking the whole village. Open Subtitles لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها
    # Top of the hill, overlooking the city ... # Open Subtitles #في أعلى مكان في التل، يطل على المدينة #
    We will then head east on 10-81, secure our vehicles, travel by foot to this bluff overlooking the reactor. Open Subtitles هذا سيقودنا إلى الطريق 10-81 ثم نؤمن مركباتنا ونمضي على الأقدام إلى هذا المنحدر المطل على المفاعل
    We will then head east on 1081, secure our vehicles, travel by foot to this bluff overlooking the reactor. Open Subtitles هذا سيقودنا إلى الطريق 10-81 ثم نؤمن مركباتنا ونمضي على الأقدام إلى هذا المنحدر المطل على المفاعل
    10 minutes of flying takes them over Arthur's seat - the famous hill overlooking the city. Open Subtitles عشر دقائق من الطيران يأخذهم - على مقعد آرثر التل الشهير المطل على المدينة.
    The other day, I ended up in a room in the Cloisters overlooking the gardens. Open Subtitles أخرى في اليوم الأول انتهت في الغرفة الخاصة في الأديرة المطلة على الحدائق
    He recovered in a couple of days, but he would never leave the station and refused to approach the window overlooking the Ocean. Open Subtitles تعافى فى يومين ولكنه لم يغادر المحطة قط ورفض الإقتراب من النافذة المطلة على المحيط
    They also underscored the risks and dangers involved in overlooking the challenge posed by those problems. UN وشددوا أيضا على المخاطر واﻷخطار التي ينطوي عليها التغاضي عن التحدي الذي تفرضه تلك المشاكل.
    284. At approximately 1830 hours, B Company reported that Serb infantry had appeared on high ground overlooking the town from the south. UN ٢٨٤ - وحوالي الساعة ٣٠١٨، أبلغت السرية باء أن جنود المشاة الصرب ظهروا فوق التلال المشرفة على القرية من الجنوب.
    At the north end of the building is a broad plaza overlooking the North Lawn and the gardens. UN وعند الطرف الشمالي للمبنى توجد ساحة متسعة تشرف على المرج الشمالي والحدائق.
    Yeah,east of the breakwater,there's a security camera overlooking the marina. Open Subtitles نعم ، شرق حاجز الامواج ، هناك كاميرا مراقبه تُشرف على الملاحه.
    We cannot make progress in one area while overlooking the other. UN وليس بوسعنا أن نحقق تقدما في أحد هذين المجالين مع إغفال المجال الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more