"overnutrition" - English Arabic dictionary

    "overnutrition" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    As a highly developed industrial State Germany has to deal with the diseases of modern civilization, also and particularly with the overnutrition of large sections of the population and the corresponding secondary diseases. UN وألمانيا باعتبارها دولة صناعية عالية التقدم، عليها أن تواجه أمراض الحضارة الحديثة، وأن تواجه أيضا وعلى وجه خاص مسألة التغذية المفرطة لدى شرائح واسعة من السكان واﻷمراض الثانوية ذات الصلة.
    In the report, he shows why undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. UN ويبين في التقرير كيف أن نقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة والتخمة أبعاد مختلفة لسوء التغذية يجب التصدي لها مجتمعة من خلال نهج يشمل مجرى الحياة كله.
    However, the Committee remains concerned at malnutrition and undernutrition of indigenous children compared with overnutrition, overweight and obesity at the national level. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء نقص التغذية وسوء التغذية في صفوف أطفال السكان الأصليين بالمقارنة مع فرط التغذية وفرط الوزن والسمنة على الصعيد الوطني.
    A global response to a global problem: the epidemic of overnutrition. UN A global response to a global problem: the epidemic of overnutrition.
    211. An important area which has not received adequate attention is the problem of diseases related to overnutrition, which tend to increase in prevalence with a change in lifestyle resulting mostly from rapid urbanization. UN ١١٢- وثمة مجال هام لم يتلق اهتماماً كافياً هو مشكلة اﻷمراض المتصلة بالتغذية المفرطة التي تنزع إلى أن تتزايد انتشاراً مع حدوث تغير في أنماط الحياة ينجم في معظم اﻷحيان عن التحضر السريع.
    41. In addition to the burden of disease and stunting attributable to undernutrition, overnutrition is becoming an increasingly important concern. UN 41- وبالإضافة إلى عبء المرض والتقزّم اللذين يعزيان إلى نقص التغذية، فقد باتت ظاهرة فرط التغذية مصدراً لقلق كبير أكثر فأكثر.
    Some countries already suffer the " double burden " of communicable and non-communicable diseases as well as issues of under- and overnutrition, sometimes in the same household. UN فبعض الدول تعاني بالفعل من " العبء المزدوج " للأمراض المعدية وغير المعدية، وكذلك من مشاكل قلة التغذية والإفراط في التغذية، وهذا يحدث أحيانا في نفس المنزل.
    12. The agrifood systems must be reshaped to address these challenges of malnutrition -- undernutrition, micronutrient deficiency, and overnutrition -- not in isolation, but concurrently. UN 12- ويجب إعادة تشكيل نظم الزراعة الغذائية من أجل التصدي لتحديات سوء التغذية هذه - المتمثلة في نقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة والتخمة - في الوقت نفسه وليس بمعزل عن بعضها البعض.
    27. It is also clear from what has been said about the life-cycle approach that the picture we used to have of hunger, malnutrition and ill-health being caused by inadequate food intake — undernutrition in developing countries and “overnutrition” in the rich countries - has changed, and dramatically so. UN 27- ويتضح أيضاً مما قيل عن نهج دور الحياة أن تغيراً، بل تغيراً مثيراً قد حدث في الصورة التي كانت لدينا عن الجوع وسوء التغذية والصحة السيئة تعزى إلى عدم تناول كمية كافية من الغذاء ونقص التغذية في البلدان النامية و " الافراط في التغذية " في البلدان الغنية.
    (b) To eliminate patterns of behaviour which are health risks such as nicotine and alcohol abuse, malnutrition and overnutrition, a lack of exercise; UN )ب( القضاء على أنماط السلوك التي تعرض الصحة للخطر مثل النيكوتين واﻹفراط في المشروبات الكحولية، وسوء التغذية والتغذية الزائدة عن الحد، وعدم ممارسة الرياضة؛
    211. At the other end of the food spectrum, overnutrition (excessive calorie intake) is also becoming a global problem. UN 211- وتوجد في الطرف الآخر من الطيف الغذائي مسألة الإفراط التغذوي، (أي تناول سعرات حرارية أكثر مما ينبغي)، وهي مسألة أصبحت تمثل مشكلة عالمية.
    40. Undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. UN 40- إن نقص التغذية والنقص في المغذيات الدقيقة وفرط التغذية هي أبعاد شتى لسوء التغذية التي يتعين معالجتها مجتمعة من خلال نهج يشمل مجرى الحياة كله().
    It includes both undernutrition and overnutrition. UN وهو يشمل نقص التغذية والتخمة كليهما().
    It includes both undernutrition and overnutrition. UN وهو يشمل نقص التغذية والتخمة كليهما().
    47. Although Thailand had already halved the proportion of people living in hunger, the country faced the double burden of malnutrition, with both undernutrition and overnutrition found among the children of Thailand. UN 47 - وأفادت بأنه على الرغم من أن تايلاند قد خفضت نسبة السكان الذين يعيشون في جوع إلى النصف، فإن البلد يواجه العبء المزدوج المتمثل في سوء التغذية، الذي يشمل كلا من نقص وفرط التغذية الشائع بين أطفال تايلاند.
    Poor diet (i.e., " overnutrition " ) and obesity have also been fostered by environmentally unsound rural development practices that diminish the availability of fruits and vegetables and undermine food security. UN كما أن النظام الغذائي السيء ( " أي الإفراط في التغذية " ) يعزز ممارسات التنمية الريفية غير السليمة بيئياً التي تقلل من توافر الفواكه والخضروات وتخل بالأمن الغذائي.
    45. The Special Rapporteur on the right to food underscores the importance of addressing undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition in a concurrent manner by reshaping whole food systems for the promotion of sustainable diets. UN 45- ويشدد المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على أهمية التصدي لنقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة وفرط التغذية على نحو متزامن بإعادة تشكيل النظم الغذائية برمتها من أجل الترويج للأنماط الغذائية المستدامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more