"تخمة" - Translation from Arabic to English

    • overload
        
    • glut
        
    49. The world, in particular the developed world, suffered from information overload; the Department of Public Information must focus on the important messages to be conveyed and the important audiences to be reached. UN 49 - وذكر أن العالم، وبخاصة العالم المتقدم، يشكو من تخمة إعلامية؛ وعلى إدارة شؤون الإعلام أن تركز على الرسائل الهامة التي يتعين توصيلها إلى الجماهير صاحبة الشأن.
    Mr. Olhaye (Djibouti): With the advent of information technology and instant communications, our world appears to have gone from a state of information awareness and knowledge, to one of information overload and virtual ignorance. UN السيد علهاي (جيبوتي) (تكلم بالانكليزية): مع حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الفورية، يبدو أن عالمنا قد انتقل من حالة الوعي والمعرفة بالمعلومات، إلى حالة تجمع بين تخمة المعلومات والجهل الفعلي بها.
    In that regard, he lamented the decline in commodity prices, which was compounding other problems. That decline stemmed essentially from a structurally induced glut in commodities grown in the North, where agriculture was heavily subsidized. UN وفي هذا الصدد أعرب عن الأسف إزاء الهبوط في أسعار السلع الأساسية الذي زاد من تفاقم المشاكل الأخرى باعتبار أن هذا الانخفاض ينبع أساساً من تخمة هيكلية حدثت في مجال السلع الأساسية ونجمت في بلدان الشمال حيث الزراعة تتمتع بمعونات دعم باهظة.
    The fires of the US sub-prime mortgage crisis were stoked not just by domestic regulatory failures, but also by a global “saving glut,” which sent banks on a wild goose chase for yield. The US crisis promptly turned into a global meltdown thanks to the commingling of balance sheets across jurisdictions. News-Commentary فنيران الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة لم تذكها الإخفاقات التنظيمية المحلية فحسب، بل وأيضاً "تخمة الادخار" العالمية التي أرسلت البنوك في مطاردة لا طائل منها للعائدات. وسرعان ما تحولت أزمة الولايات المتحدة إلى انهيار عالمي بفضل اختلاط وتشابك القوائم المالية في مختلف أنحاء العالم.
    Some blame a global savings glut for this state of affairs, and call for less thrift. But if we were at full employment, we would recognize that the world still has mammoth growth opportunities, and to sacrifice future growth for current well-being is a second-best choice. News-Commentary ويلقي البعض باللوم على تخمة الادخار العالمية على هذا الوضع، ويدعون إلى الإقلال من الادخار. ولكن إذا كنا عند نقطة التشغيل الكامل للعمالة فسوف ندرك أن العالم لا يزال لديه فرص نمو بالغة الضخامة، وتشكل التضحية بالنمو في المستقبل من أجل الرفاهة في الوقت الحالي ثاني أفضل خيار.
    But predicting the timing of this transition is difficult. The puzzle of the global savings glut may live on for several years to come. News-Commentary وأفضل تخمين لدي هو أنه عندما تنحسر حالة عدم اليقين العالمية ويستعيد النمو العالمي عافيته، فإن أسعار الفائدة العالمية سوف تبدأ أيضاً في الارتفاع. ولكن التكهن بتوقيت هذا التحول أمر بالغ الصعوبة. وربما يعيش معنا لغز تخمة المدخرات العالمية لسنوات عديدة قادمة.
    The magnitude of this new phenomenon of " capital flowing uphill " has caused some observers to conclude that some developing countries have been creating a global " savings glut " in contrast with expectations derived from standard growth theories. UN وقد دفع حجم هذه الظاهرة الجديدة المتمثلة في " تدفق رؤوس الأموال صعوداً " بعض المراقبين إلى الاستنتاج بأن بعض البلدان النامية تُحدث " تخمة ادخار " على الصعيد العالمي على نحو يتناقض مع التوقعات المستمدة من نظريات النمو المعيارية.
    The same problem haunts Bernanke’s hypothesis that slow growth reflected a “global savings glut.” From a Keynesian perspective, an increase in savings cannot explain the surge in activity that the world witnessed in the early 2000s. News-Commentary وتطارد نفس المشكلة فرضية برنانكي التي تشير إلى أن النمو البطيء كان يعكس "تخمة ادخار عالمية". فمن منظور أتباع جون ماينارد كينز، لا تفسر الزيادة في المدخرات طفرة النشاط التي شهدها العالم في أوائل العقد الأول من القرن الحالي.
    Another interpretation is that people are saving a great deal, and that all this money is chasing investment assets, bidding up prices. Current Fed Chairman Ben Bernanke raised this idea a few years ago, alleging a world “saving glut.” News-Commentary ثمة تفسير آخر يقول إن المشكلة تكمن في إقبال الناس على الادخار، وأن كل هذه الأموال المدخرة تؤدي إلى تسييل الأصول الاستثمارية، والمزايدة على الأسعار. كان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الحالي بن بيرنانك قد طرح هذه الفكرة منذ بضعة أعوام، زاعماً أن العالم يعاني من ampquot;تخمة ادخاريةampquot;.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more