"owing to the delayed" - Translation from English to Arabic

    • بسبب تأخر
        
    • بسبب التأخر في
        
    • نظرا لتأخر
        
    • بسبب التأخير في
        
    • ونظرا لتأخر
        
    • نظراً لتأخر
        
    • إلى التأخر في
        
    • وبسبب تأخر
        
    • نتيجة لتأخر
        
    • تعزى إلى تأخر
        
    • جراء تأخر
        
    • يعزى ذلك إلى تأخر
        
    • نظرا لتأخّر
        
    • نظرا للتأخر
        
    • ونظرا لتأخير
        
    Lower requirements owing to the delayed deployment of Corrections Officers UN انخفاض الاحتياجات بسبب تأخر نشر موظفي الإصلاحيات
    In addition, the variance resulted from reduced actual requirements for spare parts owing to delay in the procurement process, and for commercial communication owing to the delayed deployment of Operation personnel. UN وإضافة إلى ذلك، يعزى هذا الفرق إلى نقصان الاحتياجات الفعلية المتعلقة بقطع الغيار بسبب التأخر في عملية شرائها، ونظم الاتصالات التجارية بسبب تأخر نشر الأفراد التابعين للعملية المختلطة.
    The projection was not achieved owing to the delayed recruitment of personnel across all categories, notably international staff UN ولم يجر تحقيق ما تم توقعه بسبب التأخر في استقدام الموظفين من كل الفئات، ولا سيما الموظفون الدوليون
    Reduced requirements are mainly attributable to reimbursements for contingent-owned equipment owing to the delayed deployment of replacement troops following the repatriation of troops. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات نظرا لتأخر نشر قوات بديلة في أعقاب إعادة القوات لأوطانها
    The higher number of desktops was the result of the deferment of the scheduled write-off of equipment owing to the delayed arrival of replacement units UN يعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية نتيجة إلى تأجيل عملية الشطب المقررة للمعدات بسبب التأخير في وصول الوحدات البديلة
    42. The provisions under this heading were not utilized owing to the delayed receipt of commercial communications charges. UN 42 - لم تستخدم الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند بسبب تأخر تلقي فواتير رسوم الاتصالات التجارية.
    66. The provisions under this heading were not utilized owing to the delayed receipt of commercial communications charges. UN 66 - لم تستخدم المخصصات المعتمدة تحت هذا البند بسبب تأخر استلام فاتورة رسوم الاتصالات التجارية.
    Workshop was not organized owing to the delayed deployment of UNMIT staff and the focus on the handover process UN لم تعقد حلقة العمل بسبب تأخر نشر موظفي البعثة والتركيز على عملية التسليم
    The project remained in development phase throughout the period owing to the delayed recruitment of a transport safety officer. UN ما زال المشروع في مرحلة التطوير طوال الفترة بسبب تأخر تعيين موظف مسؤول عن سلامة النقل.
    In 2003, the food security problem has again been acute owing to the delayed onset of the rainy season in addition to the effects of the mature El Niño phenomenon. UN وفي عام 2003، كانت مشكلة الأمن الغذائي حادة أيضا بسبب تأخر فصل الأمطار، إضافة إلى ما أحدثته ظاهرة النينو.
    A savings of $21,000 in that item is expected, owing to the delayed recruitment of the staff member charged with this task. UN ومن المتوقع تحقيق وفورات قدرها 000 21 دولار في هذا البند، بسبب التأخر في استقدام الموظف المكلف بهذه المهمة.
    Level I clinics were fully operational while two were not fully operational owing to the delayed construction of medical facilities. UN عيادات من المستوى الأول جاهزة للعمل على أكمل وجه باستثناء اثنتين غير جاهزتين تماما بسبب التأخر في تشييد المرافق الطبية.
    The reduced requirements were also attributable to the limited procurement capacity available within the Operation owing to the delayed deployment of civilian personnel. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين.
    The gender mainstreaming policy and operational action plan was not adopted owing to the delayed establishment of the Government of Southern Sudan UN حيث لم تعتمد سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل التنفيذية نظرا لتأخر إنشاء حكومة جنوب السودان
    7. A decrease of $2,924,700 is foreseen under this heading owing to the delayed deployment of helicopters to the mission area. UN ٧ - يتوقع حدوث انخفاض قدره ٧٠٠ ٩٢٤ ٢ دولار تحت هذا البند نظرا لتأخر وزع طائرات الهليكوبتر الى منطقة البعثة.
    Other projects could not be initiated owing to the delayed finalization of memorandums of understanding. UN ولم يكن بالإمكان البدء في مشاريع أخرى بسبب التأخير في وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم.
    owing to the delayed circulation of the text, the Secretariat had been unable to analyse its budget implications, and there had not been sufficient time to consider the proposal. UN ونظرا لتأخر تعميم النص لم تتمكن الأمانة من تحليل الآثار المترتبة عليه في ميزانيتها، ولم يُتَح وقت كاف للنظر في المقترح.
    52. The additional requirements were offset in part by reduced expenditures owing to the delayed deployment of the specialized contractual personnel. UN 52 - وقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض النفقات نظراً لتأخر نشر الأفراد المتعاقدين المتخصصين.
    The lower number was owing to the delayed deployment of police personnel. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة.
    owing to the delayed establishment of the Commission, the support of the Section must be delivered within a shorter time frame than originally envisaged, which requires that the Mission invest more resources in its programme of support. UN وبسبب تأخر إنشاء هذه اللجنة، يجب على القسم توفير الدعم في إطار زمني أقصر مما كان متوقعا أصلا، الأمر الذي يتطلب أن تستثمر البعثة مزيدا من الموارد في برنامجها المتعلق بالدعم.
    Savings were also realized under facilities and infrastructure as the result of delayed implementation of airfield infrastructure renovation and rehabilitation projects and the acquisition of fewer prefabricated facilities owing to the delayed deployment of military contingents. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.
    Savings owing to the delayed deployment of corrections officers in the first quarter of the financial period. UN وفورات تعزى إلى تأخر نشر ضباط السجون في الفصل الأول من الفترة المالية.
    The additional requirements are attributable to changes in the repatriation schedule owing to the delayed repatriation of contingent personnel as well as the retention of equipment related to the military task force. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية إلى تعديلات في الجدول الزمني لعملية اﻹعادة إلى الوطن من جراء تأخر إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن وكذلك من جراء الاحتفاظ بالمعدات المتعلقة بفرقة العمل العسكرية.
    owing to the delayed identification of training school locations and delayed deployment of police personnel UN يعزى ذلك إلى تأخر تحديد مواقع قيام المدرستين وتأخر نشر أفراد الشرطة
    While the mission implementation of the e-passenger manifest system was initiated, it was not fully functional, owing to the delayed deployment of the standardized application (Field Support Suite/ E-Movement of Personnel) Mission-wide UN في حين بدأ العمل على نطاق البعثة بالنظام الإلكتروني لإصدار قوائم بيانات الركاب، فإنه لم يُنفّذ بالكامل، نظرا لتأخّر نشر البرامجيات الموحدة (مجموعة نُظم الدعم الميداني/قاعدة البيانات الإلكترونية المتعلقة بتحركات الموظفين) على نطاق البعثة
    (a) International staff. A decrease in the amount of $2,220,800 owing to the delayed deployment of international staff. UN )أ( الموظفون الدوليون - نقص بمبلغ ٨٠٠ ٢٢٠ ٢ دولار نظرا للتأخر في نشر الموظفين الدوليين.
    owing to the delayed beginning of oil sales, it is not anticipated that funds for exports to Iraq will be available in the escrow account until mid-September. UN ونظرا لتأخير بدء مبيعات النفط لا يتوقع توفر اﻷموال اللازمة لتغطية تكاليف الصادرات إلى العراق في حساب الضمان المجمد حتى منتصف أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more