"ozone unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة الأوزون
        
    • لوحدة الأوزون
        
    • ووحدة الأوزون
        
    • للأوزون في
        
    The national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. UN وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان.
    The national ozone unit had been damaged and assistance was needed in various areas. UN لقد أضيرت وحدة الأوزون الوطنية، وثمة حاجة إلى المساعدة في شتى المجالات.
    UNIDO was also providing institutional strengthening assistance to Bosnia and Herzegovina and reported to the Executive Committee at its forty-sixth meeting that the Party's national ozone unit was operational. UN ويذكر أن وحدة الأوزون الوطنية لدى البوسنة والهرسك كانت عاملة أثناء الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية.
    Ministry of Environment and Natural Ressources, National ozone unit/UNEP UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية، وحدة الأوزون الوطنية/ اليونيب
    The ozone officer had recently resigned as a civil servant but claimed that he was still acting as the ozone unit manager. UN فقد استقال مسؤول الأوزون مؤخرا كموظف مدني ولكنه يزعم بأنه سيستمر في العمل كمدير لوحدة الأوزون.
    In the absence of the import license, exporter may seek clarification from the National ozone unit (NOU). UN وفي غياب هذا الترخيص، يمكن للمصدِّر أن يستوضح الأمر لدى وحدة الأوزون الوطنية.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN والموظفون الجدد قاعدتهم خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN والموظفون الجدد قاعدتهم خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN والموظفون الجدد موجودون خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN والموظفون الجدد موجودون خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب.
    There had been a personnel change in the national ozone unit, which could explain why Chile's data reporting might contain inconsistencies. UN فقد حدثت تغييرات في موظفي وحدة الأوزون الوطنية، وهو ما قد يفسر السبب في أن إبلاغ شيلي عن البيانات قد تحتوي على مفارقات.
    South Sudan had only just established its national ozone unit. UN أما جنوب السودان فقد أنشأ للتو وحدة الأوزون الوطنية فيه.
    The country's national ozone unit is in the process of standardizing hydrocarbons and fluorocarbons with low flammability for use in the refrigeration and airconditioning sector. UN وتعد وحدة الأوزون الوطنية التابعة لهذا البلد في سبيلها لوضع مواصفات قياسية للهيدروكربونات والكربونات المفلورة ذات القابلية المنخفضة للاشتعال لغرض استخدامها في قطاع التبريد وتكييف الهواء.
    In South Sudan, the political and security situation had prevented the adoption of regulations on ozone-depleting substances, although the national ozone unit had been established and a national ozone officer appointed. UN وفي جنوب السودان حال الوضع السياسي والأمني دون اعتماد لوائح بشأن المواد المستنفدة للأوزون، على الرغم من أنه تم إنشاء وحدة الأوزون الوطنية وتعيين مسؤول الأوزون الوطني.
    The representative of UNEP said that South Sudan was a relatively new party to the Protocol, having ratified in 2012, and that UNEP was trying to assist the country in setting up its national ozone unit. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن جنوب السودان طرف جديد نسبيا في البروتوكول، حيث صدق عليه في عام 2012، وإن البرنامج الإنمائي يحاول أن يساعد البلد على إنشاء وحدة الأوزون الوطنية الخاصة به.
    A project management team would report data and monitor implementation, and an advisory group, comprising the national ozone unit, UNEP and UNIDO, would be established. UN وسيقوم فريق لإدارة المشروع بالإبلاغ بالبيانات ورصد التنفيذ، وسيتم إنشاء فريق استشاري يضم وحدة الأوزون الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو.
    In addition, funding had been obtained from the Multilateral Fund to prepare the country's HCFC phase-out management plan, and a national ozone unit had been established. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الحصول على تمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لإعداد خطة البلد لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتم إنشاء وحدة الأوزون الوطنية.
    The survey was preceded by an awareness tour of refrigeration technicians organized by the national ozone unit and information sessions for the investigators. UN وقد سبق إجراء الدراسة الاستقصائية جولة توعية لفنيي التبريد نظمتها وحدة الأوزون الوطنية إضافةً إلى دورات تثقيفية للباحثين.
    Part of the funds had been allotted to the UNEP Division of Technology, Industry and Economics to allow the participation of representatives of Azerbaijan's ozone unit in selected activities of the Regional Ozone Network for Europe and Central Asia. UN وقد خصص جزء من الأموال لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب لإتاحة الفرصة لممثلي وحدة الأوزون في أذربيجان للمشاركة في أنشطه مختارة من أنشطة شبكة الأوزون الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى.
    Fiji, which had been awarded an Outstanding National ozone unit Award, had been in full compliance since 2000. UN أما فيجي التي منحت جائزة تقدير عن الأداء المتميز لوحدة الأوزون القطرية فهي في حالة امتثال كامل منذ عام 2000.
    RMP: training of customs and ozone unit in monitoring and control of ODS UN خطة إدارة المبردات: تدريب موظفي الجمارك ووحدة الأوزون على رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون
    Parties are put at risk when the national ozone unit of the importing party is not aware of the quantities. UN تتعرض الأطراف للخطر إذا لم يتم إبلاغ الوحدة الوطنية للأوزون في البلد المستورد بالكميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more