One of the realities of small island developing States is the pace of change occurring around them. | UN | وتشكل وتيرة التغيير الذي يحدث حول الدول الجزرية الصغيرة النامية واحدة من الحقائق التي تواجهها. |
In 66 years, the world has changed greatly, and the pace of change increases every day. | UN | ففي 66 سنة، تغير العالم بشكل كبير وتتزايد وتيرة التغيير كل يوم. |
We now live in a world where upheaval and change are the norm and the pace of change has quickened. | UN | إن عالمنا اليوم عالم سمته الاضطراب والتحوّل وتتسارع فيه وتيرة التغيير. |
218. Positive developments are evident in each of these areas but the pace of change is slow. | UN | ٢١٨ - والتطورات اﻹيجابية واضحة في كل من هذه المجالات ولكن سرعة التغير بطيئة. |
A number of recent studies have pointed out that the pace of change is much faster than earlier predicted. | UN | فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه. |
The United Nations itself must also keep up with the pace of change. | UN | ولا بد أيضاً للأمم المتحدة نفسها من أن تلحق بوتيرة التغيير. |
Nevertheless, the rapid pace of change did mean that training must be flexible, renewable and continuous. | UN | ومع ذلك، فإن تسارع وتيرة التغيير يعني بالفعل أن التدريب يجب أن يكون مرناً ومتجدداً ومتواصلا. |
After the progress achieved with the Secretary-General's reform proposals, we see with great concern that the pace of change has slowed. | UN | وبعد التقدم الذي تحقق مع مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح، فإننا نرى وبقلق شديد تباطؤ وتيرة التغيير. |
It needed to adapt to the present global environment and to the pace of change. | UN | وهو يحتاج إلى التكيف مع البيئة العالمية الحالية ومع وتيرة التغيير. |
In this context, the United Kingdom's insistence on broad consensus was slowing the pace of change. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن إصرار الحكومة البريطانية على توفر توافق واسع النطاق في الآراء يبطئ من وتيرة التغيير. |
They are frustrated at the slow pace of change, and disillusioned with their political leaders of every hue. | UN | إنهم محبطون بسبب بطء وتيرة التغيير وخابت آمالهم في زعمائهم السياسيين مهما اختلفت مشاربهم. |
Much as elsewhere, the pace of change has been driven by the quality of argument and the ability to mobilize political support. | UN | وكانت وتيرة التغيير ترجع إلى حد كبير في كل مكان إلى نوعية الحجج والقدرة على حشد الدعم السياسي. |
The pace of change can only be determined by the people of Myanmar. | UN | وشعب ميانمار هو الوحيد الذي يستطيع أن يحدد وتيرة التغيير. |
Moreover, the pace of change continued to accelerate. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وتيرة التغيير مستمرة في التسارع. |
:: " Moore's Law " : The pace of change in ICT development exceeds by far the rate of change in earlier technologies. | UN | :: " قانون مور " : تتجاوز سرعة التغير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكثير، معدل التغير في التكنولوجيا السابقة. |
114. Structural adjustment and economic recovery programmes could become tools for the promotion of external interests and should not be implemented without due consideration to a country's unique pace of change. | UN | ١١٤ - ويمكن أن تصبح برامج التكيف الهيكلي والانتعاش الاقتصادي أدوات لتشجيع المصالح الخارجية وينبغي ألا تنفذ بدون إيلاء النظر الواجب الى سرعة التغير الخاصة بكل بلد على حدة. |
The pace of change is breathtaking. | UN | إن سرعة التغير مبهـرة. |
The world has changed permanently as a result of the information revolution, and the pace of change will continue to accelerate. | UN | لقد تغير العالم بشكل دائم نتيجة لثورة المعلومات، وستظل وتيرة التغير تتسارع. |
The pace of change between 1988 and 1996 was rapid, many changes were controversial and quite a few were resisted. | UN | وكانت وتيرة التغير في الفترة بين 1988 و11996 سريعة، وكانت تغيرات كثيرة مثيرة للجدل، بل وجرت مقاومة عدد كبير منها. |
- To understand the importance of accelerating the pace of change in women's development | UN | - تفهم أهمية التعجيل بوتيرة التغيير في التنمية المتصلة بالمرأة |
In Nepal, the pace of change in demographic indicators is slow. | UN | وفي نيبال، معدل التغير في المؤشرات الديمغرافية بطيء. |
59. Ms. Coker-Appiah noted the slow pace of change in traditional male and female roles in Lebanon and said that the problem must be addressed early on. | UN | 59 - السيدة كوكر-آبياه: أشارت إلى بطء خطوات التغيير في الأدوار التقليدية للذكور والإناث في لبنان، وقالت إنه ينبغي التصدي لهذه المشكلة من وقت مبكر. |
In the world of the twenty-first century, the means of information and communication would have to reflect the quickening pace of change with credibility and accuracy. | UN | وسوف يتعين أن تتجلى في وسائل اﻹعلام والاتصال، في عالم القرن الحادي والعشرين، خطى التغير السريعة بصدقية ودقة. |