"pace of change" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتيرة التغيير
        
    • سرعة التغير
        
    • وتيرة التغير
        
    • بوتيرة التغيير
        
    • معدل التغير
        
    • خطوات التغيير
        
    • خطى التغير
        
    One of the realities of small island developing States is the pace of change occurring around them. UN وتشكل وتيرة التغيير الذي يحدث حول الدول الجزرية الصغيرة النامية واحدة من الحقائق التي تواجهها.
    In 66 years, the world has changed greatly, and the pace of change increases every day. UN ففي 66 سنة، تغير العالم بشكل كبير وتتزايد وتيرة التغيير كل يوم.
    We now live in a world where upheaval and change are the norm and the pace of change has quickened. UN إن عالمنا اليوم عالم سمته الاضطراب والتحوّل وتتسارع فيه وتيرة التغيير.
    218. Positive developments are evident in each of these areas but the pace of change is slow. UN ٢١٨ - والتطورات اﻹيجابية واضحة في كل من هذه المجالات ولكن سرعة التغير بطيئة.
    A number of recent studies have pointed out that the pace of change is much faster than earlier predicted. UN فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه.
    The United Nations itself must also keep up with the pace of change. UN ولا بد أيضاً للأمم المتحدة نفسها من أن تلحق بوتيرة التغيير.
    Nevertheless, the rapid pace of change did mean that training must be flexible, renewable and continuous. UN ومع ذلك، فإن تسارع وتيرة التغيير يعني بالفعل أن التدريب يجب أن يكون مرناً ومتجدداً ومتواصلا.
    After the progress achieved with the Secretary-General's reform proposals, we see with great concern that the pace of change has slowed. UN وبعد التقدم الذي تحقق مع مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح، فإننا نرى وبقلق شديد تباطؤ وتيرة التغيير.
    It needed to adapt to the present global environment and to the pace of change. UN وهو يحتاج إلى التكيف مع البيئة العالمية الحالية ومع وتيرة التغيير.
    In this context, the United Kingdom's insistence on broad consensus was slowing the pace of change. UN وذكر، في هذا الصدد، أن إصرار الحكومة البريطانية على توفر توافق واسع النطاق في الآراء يبطئ من وتيرة التغيير.
    They are frustrated at the slow pace of change, and disillusioned with their political leaders of every hue. UN إنهم محبطون بسبب بطء وتيرة التغيير وخابت آمالهم في زعمائهم السياسيين مهما اختلفت مشاربهم.
    Much as elsewhere, the pace of change has been driven by the quality of argument and the ability to mobilize political support. UN وكانت وتيرة التغيير ترجع إلى حد كبير في كل مكان إلى نوعية الحجج والقدرة على حشد الدعم السياسي.
    The pace of change can only be determined by the people of Myanmar. UN وشعب ميانمار هو الوحيد الذي يستطيع أن يحدد وتيرة التغيير.
    Moreover, the pace of change continued to accelerate. UN وعلاوة على ذلك فإن وتيرة التغيير مستمرة في التسارع.
    :: " Moore's Law " : The pace of change in ICT development exceeds by far the rate of change in earlier technologies. UN :: " قانون مور " : تتجاوز سرعة التغير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكثير، معدل التغير في التكنولوجيا السابقة.
    114. Structural adjustment and economic recovery programmes could become tools for the promotion of external interests and should not be implemented without due consideration to a country's unique pace of change. UN ١١٤ - ويمكن أن تصبح برامج التكيف الهيكلي والانتعاش الاقتصادي أدوات لتشجيع المصالح الخارجية وينبغي ألا تنفذ بدون إيلاء النظر الواجب الى سرعة التغير الخاصة بكل بلد على حدة.
    The pace of change is breathtaking. UN إن سرعة التغير مبهـرة.
    The world has changed permanently as a result of the information revolution, and the pace of change will continue to accelerate. UN لقد تغير العالم بشكل دائم نتيجة لثورة المعلومات، وستظل وتيرة التغير تتسارع.
    The pace of change between 1988 and 1996 was rapid, many changes were controversial and quite a few were resisted. UN وكانت وتيرة التغير في الفترة بين 1988 و11996 سريعة، وكانت تغيرات كثيرة مثيرة للجدل، بل وجرت مقاومة عدد كبير منها.
    - To understand the importance of accelerating the pace of change in women's development UN - تفهم أهمية التعجيل بوتيرة التغيير في التنمية المتصلة بالمرأة
    In Nepal, the pace of change in demographic indicators is slow. UN وفي نيبال، معدل التغير في المؤشرات الديمغرافية بطيء.
    59. Ms. Coker-Appiah noted the slow pace of change in traditional male and female roles in Lebanon and said that the problem must be addressed early on. UN 59 - السيدة كوكر-آبياه: أشارت إلى بطء خطوات التغيير في الأدوار التقليدية للذكور والإناث في لبنان، وقالت إنه ينبغي التصدي لهذه المشكلة من وقت مبكر.
    In the world of the twenty-first century, the means of information and communication would have to reflect the quickening pace of change with credibility and accuracy. UN وسوف يتعين أن تتجلى في وسائل اﻹعلام والاتصال، في عالم القرن الحادي والعشرين، خطى التغير السريعة بصدقية ودقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus