"pacific and" - Translation from English to Arabic

    • الهادئ وأمريكا
        
    • الهادئ ومنطقة
        
    • المحيط الهادئ والبحر
        
    • الهادئ وفي
        
    • الهادئ والمحيط
        
    • الهادئ و
        
    • الهادئ وجنوب
        
    • الهادئ أو
        
    • الهادئ وبرنامج
        
    • الهادئ وكذلك
        
    • الهادئ ولجنة
        
    • الهادئ وهي
        
    • الهادي وأمريكا
        
    • المحيط الهادئ التابع
        
    • الهادئ والبلدان
        
    PFI maintains offices and staff in Europe, Asia, Pacific and North America. UN ولدى الرابطة مكاتب وموظفين في أوروبا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الشمالية.
    (ii) Three evaluations of the regional cooperation frameworks in Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean, respectively UN ' 2` ثلاثة تقييمات لأطر التعاون الإقليمي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على التوالي
    For some groups of countries, such as Africa as a whole, Sub-saharan Africa; African, Pacific and Caribbean (ACP) countries; and LDCs, however, there was no rebound and the decline was particularly sharp. UN ولكن بعض مجموعات البلدان، مثل أفريقيا ككل، وأفريقيا دون الصحراء الكبرى، وبلدان أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي، وأقل البلدان نمواً، لم تعرف ارتفاعاً جديداً وكان الانخفاض حاداً بشكل خاص.
    He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وأشار إلى أن هناك خططاً لتوسيع المبادرة إلى منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    UNEP is also supporting the negotiations in the North-East Pacific and the Upper South-West Atlantic. UN ويقوم برنامج البيئة أيضا بدعم المفاوضات في شمال شرقي المحيط الهادئ وفي المنطقة العليا من جنوب غربي المحيط الأطلسي.
    The Panama Canal links the Pacific and Atlantic Oceans. UN فقناة بنما تربط بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي.
    Mentors are currently deployed in Central Asia, South-East Asia, East and Southern Africa, the North Pacific and Central and Latin America. UN وينتشر المرشدون حاليا في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وشرق أفريقيا وجنوبها وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Other aspects of the common strategy include similar proposals for States in Asia and the Pacific and in Latin America and the Caribbean. UN وتتضمن جوانب أخرى من الاستراتيجية المشتركة اقتراحات مماثلة لدول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Between 2006 and 2009, the organization worked in Africa, Asia and the Pacific and Latin America. UN وعملت المنظمة، فيما بين عامي 2006 و 2009، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Regional workshops for Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean were also organized. UN ونُظِّمت أيضاً حلقة عمل إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Projects were mostly under the renewable energy category and were concentrated in the Asia - Pacific and Latin America regions. UN وغالبية المشاريع تقع في فئة مشاريع الطاقة المتجددة وتتركز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    The initial stage involves over 30 countries in Africa, Asia and the Pacific and Central America. UN ويشترك في المرحلة اﻷولية ما يزيد على ٣٠ بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    Two regions, East Asia and the Pacific, and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, have made major progress. UN وأحرزت منطقتان، هما منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، تقدما كبيرا.
    Internal audit services are also provided through contracted audits in the Asia and the Pacific and Arab States regions. UN كما تقدم مراجعة الحسابات من خلال خدمات تعاقدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية.
    Speakers from Mauritius and Barbados provided insights into some of the particularly important issues arising for small island developing States in the Pacific and in the Caribbean. UN وقدم متحدثون من موريشيوس وبربادوس أفكاراً ثاقبة عن بعض القضايا الناشئة ذات الأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي.
    He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وأشار إلى أن هناك خططاً لتوسيع المبادرة إلى منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The same two United Nations bodies have initiated and implemented regional projects for water in the Pacific and Caribbean islands. UN وقامت هاتان الهيئتان أيضا ببدء وتنفيذ مشاريع إقليمية للمياه في جزر المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    This contrasts with the approach to producing results in Asia and the Pacific and in Latin America and the Caribbean. UN ويتباين ذلك مع نهج تحقيق النتائج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Beneficiary countries will be small island developing States in the South Pacific and Indian Ocean. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ والمحيط الهندي ستكون هي البلدان المستفيدة.
    The strategically important waterway shaves weeks off the voyage between the Atlantic and the Pacific and reduces their exposure to enemy submarines. Open Subtitles طريق بحري إستراتيجي يختصر أسابيع من السفر بين المحيطين الهادئ و الأطلسي و يقلل إمكانية تعرضهم لغواصات العدو
    Pan Pacific and South East Asia Women's Association UN الرابطة النسائية لعموم منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا
    As far as the statement my delegation made that morning is concerned — and here I would say that I am speaking also for the other delegations that made statements — we considered the statements to be factual and to truly reflect current global public opinion against nuclear testing, both in the South Pacific and elsewhere. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالبيان الذي أدلى به وفدي ذلك الصباح - وهنا أقول بأنني أعرب أيضا عن مشاعر الوفود اﻷخرى التي أدلت ببيانات - فإننا اعتبرنا بياناتنا بيانات واقعية صحيحة تعبر بصورة صادقة عن الرأي العام العالمي الراهن المناهض للتجارب النووية، سواء في المحيط الهادئ أو في أي مكان آخر.
    54. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNDP launched a regional report on Millennium Development Goals in April 2008, the third regional report on the Goals. UN 54 - وأصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا إقليميا عن الأهداف الإنمائية للألفية في نيسان/أبريل 2008، وهو التقرير الإقليمي الثالث عن الأهداف.
    160. At the Regional Office for South Asia, the Regional Office for East Asia and the Pacific and the Tajikistan and Cambodia country offices, some procured items were delivered after the due dates. UN 160 - وفي المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ وكذلك في المكتبين القطريين لطاجيكستان وكمبوديا، سلمت بعض البنود التي تم شراؤها بعد انقضاء المواعيد المقررة.
    The latter is being jointly implemented by UNEP, the University of the South Pacific and SOPAC. A. Capacity-building UN ويجري تنفيذ المشروع الأخير بصورة مشتركة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة جنوب المحيط الهادئ ولجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية.
    The above-mentioned three ships were discovered and inspected in the North Pacific and are now detained at a port in China. UN اكتشف أمر هذه السفن الثلاث المذكورة أعلاه وجرى تفتيشها في شمال المحيط الهادئ وهي اﻵن محتجزة في ميناء بالصين.
    In Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean the member liaisons of FIMITIC were continuously taking part in the disability prevention and rehabilitation programmes. UN وفي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يشترك أعضاء الاتحاد المسؤولون عن الاتصالات على نحو متواصل في برامج تخفيف آثار الإعاقة وإعادة التأهيل.
    Provides substantive backstopping to the Statistical Institute for Asia and the Pacific and to the statistical operations of the ESCAP Pacific Operations Centre. UN ويقدم دعما ماديا إلى المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ وللعمليات اﻹحصائية التي يضطلع بها مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    France should acknowledge the call by countries in the South Pacific and elsewhere to put an end to nuclear testing. UN وينبغي أن تسلم فرنسا بطلب بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ والبلدان اﻷخرى لوضع حد للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more