What time would you have paid for the drinks? | Open Subtitles | ما الوقت الذي كنت قد دفعت ثمن للمشروبات؟ |
The printer also stated that the claimant paid for the printing of 3,000 copies of the manuscript. | UN | وذكرت دار الطباعة أيضاً أن صاحب المطالبة دفع ثمن طباعة 000 3 نسخة من المخطوطة. |
Goods shipped, received but not paid for: Value of goods shipped | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: قيمة البضائع المشحونة |
Services provided but not paid for: Value of services rendered | UN | خدمات قُدمت ولم يسدد ثمنها: قيمة الخدمات المقدمة |
United Nations staff who separate from the Organization are entitled to be paid for any unused vacation days that they have accrued, up to a maximum of 60 days. | UN | يحق لموظفي الأمم المتحدة الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن أيام الإجازات التي تجمعت لهم ولم يستفيدوا منها، بحد أقصى قدره 60 يوما. |
Total contributions paid for 1998 | UN | مجموع التبرعات المدفوعة عن عام ١٩٩٨ ٠٦٤ ٢٤٦ ١ |
Doctor, my assistant is as flat as ever. Where are the new knockers the taxpayers paid for? | Open Subtitles | أيها الطبيب، مساعدتى ماتزال مسطحة كما كانت، أين الأثداء الجديدة التى دفع ثمنها دافعو الضرائب؟ |
A premium paid for any form of insurance is not recoverable unless the policy is avoided. | UN | فالقسط المدفوع عن أي شكل من أشكال التأمين لا يمكن استعادته إلا إذا ما تركت الوثيقة. |
The assault charge was totally bogus. And I paid for the mirror. | Open Subtitles | إن تهمة الاعتداء كانت كاذبة تماماً، كما أنني دفعت ثمن المرآة |
I know you paid for it! You must have given money! | Open Subtitles | أعرف بأنك دفعت ثمن ذلك لابدّ وأنك دفعت مالا ً |
TUPRAS did not, however, submit proof that it paid for the lost diesel oil. | UN | غير أن الشركة التركية لم تقدم إثباتا على أنها دفعت ثمن زيت الديزل المفقود. |
Don't you think it's about time he's paid for what he's done? | Open Subtitles | لا تعتقد أنه حان الوقت انه دفع ثمن ما يحدث هو؟ |
No more. Joel Solinski has paid for his crimes. | Open Subtitles | ليس بعد الآن جويل سولينسكي دفع ثمن جرائمه |
Goods shipped, received but not paid for: Contract interest Test equipment | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: الفائدة المتصلة بالعقد |
It was in your purse, paid for with your credit card. | Open Subtitles | وكان في محفظتك، يدفع ثمنها مع بطاقة الائتمان الخاصة بك. |
Goods shipped to Iraq for a Kuwaiti buyer but not paid for: Contract price | UN | سلع شُحنت إلى العراق لمشتر كويتي ولكن لم يسدد ثمنها: عمولة |
Upon the end of their service, eligible staff members are entitled to be paid for any unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service. | UN | عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحدّ أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة. |
Recovery of amounts paid for unsuitable equipment deployed and late arrival of other support equipment | UN | استرداد المبالغ المدفوعة عن معدات غير مناسبة تم توريدها وتأخر وصول معدات دعم أخرى |
Bourg's alibi was a lie. Garrett paid for it. | Open Subtitles | حجة غياب بورغ كانت كِذبة غاريت دفع ثمنها |
It submitted invoices that substantiated the amount paid for towage. | UN | وقدمت فواتير أثبتت فيها المبلغ المدفوع عن القطر. |
Uh, that "idiot werewolf" paid for my hand reduction surgery, Okay? | Open Subtitles | تلك المستذئبة الغبية دفعت مقابل عملية تصغير يدي ، حسنا؟ |
Leonid Minin, who paid for the weaponry, is standing trial in Italy in relation to this case. | UN | ويواجه السيد ليونيد ميني الذي دفع تكاليف الأسلحة المحاكمة في إيطاليا بشأن علاقته بهذه القضية. |
Besides, I'd say she paid for it in blood. | Open Subtitles | بالأضافة , أقول أنها قد دفعت ثمنها بدمها |
It must be really nice to have your education paid for, but the rest of us still have to grind for our Masters. | Open Subtitles | لابد أنهُ أمراً لطيفاً أن يتم دفع مصاريف تعليمكَ عنكَ |
Whatever mistakes I made, I've paid for them and then some. | Open Subtitles | مهما كان الخطأ الذى أرتكبته فقد دفعت ثمنه و زيادة |
In an economy dominated by agricultural and informal work, women carry the heaviest burden in these sectors and women laborers, across the board, are less likely to be paid for their work. | UN | وفي اقتصاد تغلب عليه الزراعة والعمل غير النظامي، تتحمل المرأة العبء الأكبر في هذه القطاعات كما أنه ليس من المحتمل حصول المرأة العاملة بشكل عام على أجر مقابل عملها. |
I would rather starve myself than know that my food was paid for... by the lowered expectations of the American public. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أجوع نفسي من أن اعرف أن طعامي قد دفع ثمنه من قبل تطلعات ضئيلة للجمهور الأمريكي |