"palestinian people and" - Translation from English to Arabic

    • الفلسطيني
        
    There was almost unanimous commendation for the secretariat's important and effective support to the Palestinian people and their State-building efforts. UN وكان هناك شبه إجماع على الإشادة بالأمانة لما تقدمه من دعم هام وفعال للشعب الفلسطيني ولجهوده الرامية إلى بناء دولته.
    There was almost unanimous commendation for the secretariat's important and effective support to the Palestinian people and their State-building efforts. UN وكان هناك شبه إجماع على الإشادة بالأمانة لما تقدمه من دعم هام وفعال للشعب الفلسطيني ولجهوده الرامية إلى بناء دولته.
    AFFECTING THE HUMAN RIGHTS OF THE Palestinian people and OTHER UN التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكـان
    Australia is committed to improving the prospects of development for the Palestinian people and to alleviating poverty and hardship. UN وتعرب استراليا عن التزامها بتحسين احتمالات تنمية الشعب الفلسطيني والتخفيف من حدة ما يعانيه من فقر وشدة.
    Affirming its solidarity with the Palestinian people and support for its struggle to regain its inalienable, legitimate rights, UN وإذ يؤكد تضامنه مع الشعب الفلسطيني ودعم نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة غير القابلة للتصرف،
    We actively seek the well-being of both peoples and insist that both the Palestinian people and Israel have legitimate security concerns. UN ونحن نسعى بنشاط إلى تأمين رفاهة الشعبين كليهما، ونصر على أن لكل من الشعب الفلسطيني وإسرائيل شواغل أمنية مشروعة.
    I would like, in that regard, to commend the great efforts made by the members of that Committee in favour of the Palestinian people and their just cause. UN ولا يفوتني في هذا المقام أن أُثمِّن الجهود التي بذلها أعضاء اللجنة، ولا زالوا يبذلونها، لنصرة قضية الشعب الفلسطيني.
    We wish to reaffirm our full solidarity with the Palestinian people and our unwavering support for their legitimate struggle for self-determination. UN ونود أن نؤكد من جديد تضامننا الكامل مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت لكفاحه المشروع من أجل تقرير المصير.
    Bangladesh is deeply concerned over the continued suffering of the Palestinian people and the deteriorating humanitarian situation in the occupied territories. UN ويساور بنغلاديش القلق الشديد حيال استمرار معاناة الشعب الفلسطيني والحالة الإنسانية المتدهورة في الأراضي المحتلة.
    China maintains that the establishment of an independent State is the lawful right of the Palestinian people and the basis for the implementation of the two-State solution. UN وتصر الصين على أن إقامة دولة مستقلة حق شرعي للشعب الفلسطيني وأساس لتنفيذ الحل القائم على دولتين.
    It is a remembrance of the protracted suffering, desolation and dispossession of the Palestinian people and their continuing ordeal and oppression under occupation. UN إنها ذكرى معاناة الشعب الفلسطيني التي طالت، وأساه ونزع ممتلكاته ومحنته المستمرة تحت قمع الاحتلال.
    The United States sees no contradiction between support for the Palestinian people and support for Israel. UN لا ترى الولايات المتحدة أي تعارض بين تأييد الشعب الفلسطيني وتأييد إسرائيل.
    I convey also to President Abbas our solidarity with the Palestinian people and our unwavering support for its aspirations in their quest for self-determination and statehood. UN كما أعرب للرئيس عباس عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت لتطلعاته في سعيه لتقرير المصير وإقامة الدولة.
    Once more, I wish to thank you, Sir, on behalf of the Palestinian people and their leadership. UN ومرة أخرى، أود أن أشكركم، سيدي، باسم الشعب الفلسطيني وقيادته.
    We commend President Mahmoud Abbas for his persistent efforts to realize the interests of the Palestinian people and restore their rights. UN ونشيد بجهود فخامة الرئيس محمود عباس وسعيه المستمر لتحقيق مصالحة الشعب الفلسطيني واسترداد حقوقه.
    Again, the United States sees no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ومرة أخرى، ترى الولايات المتحدة أنه لا يوجد تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.
    Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. UN ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم.
    The long-lasting occupation and brutality against innocent Palestinian people and the violation of their basic human rights on a daily basis did not establish any kind of legitimacy or reason to impede their right to self-determination. UN فالاحتلال الطويل الأمد والوحشية التي تُمارس ضد الشعب الفلسطيني البريء وانتهاك حقوقه الإنسانية الأساسية يوما بعد يوم، كل هذا لا يقيم أي نوع من الشرعية أو المنطق للوقوف أمام حقه في تقرير المصير.
    Kuwait wished to reaffirm its political, moral and material support for the Palestinian people and their just cause. UN وتود دولة الكويت أن تعيد تأكيد دعمها السياسي والمعنوي والمادي للشعب الفلسطيني ولقضيته العادلة.
    A durable peace would only be possible through the full restoration of the rights of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN فالسلام الدائم لن يتحقق إلا بإعادة حقوق الشعب الفلسطيني بالكامل وقيام دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more