"panellist" - Translation from English to Arabic

    • المحاور
        
    • عضو حلقة النقاش
        
    • المُناظِر
        
    • مشارك
        
    • محاور
        
    • عضو فريق الخبراء
        
    • المشاركين في حلقة النقاش
        
    • المحاورة
        
    • المناظر
        
    • المحاورين
        
    • أعضاء فريق النقاش
        
    • أحد أعضاء فريق المناقشة
        
    • عضو الفريق
        
    • المشارك
        
    • المتحدث
        
    The panellist reviewed the issue of structural discrimination against people of African descent in access to health. UN واستعرض المحاور قضية التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الحصول على الخدمات الصحية.
    A statement was made by the panellist Rebecca Johnson, Acronym Institute for Disarmament Diplomacy; UN وأدلت عضو حلقة النقاش ريبيكا جونسون، من معهد أكرونيم لدبلوماسية نزع السلاح ببيان؛
    The panellist addressed the implications of prison overcrowding and explained some of the problems encountered in measuring the nature and extent of overcrowding. UN وتناول المُناظِر تداعيات اكتظاظ السجون وأَوضح بعض المشاكل التي صودفت في قياس طبيعة الاكتظاظ ومداه.
    Another panellist indicated that aquaculture was much more efficient in terms of protein conversion compared to all other livestock production systems. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تربية الأحياء المائية أكفأ بكثير في تحويل البروتين مقارنة بجميع نظم الإنتاج الحيواني الأخرى.
    :: panellist for the Board of Governors of the Inter-American Development Bank (IDB) UN :: محاور رئيسي في مناقشات مجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. UN وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية.
    One panellist elaborated that there were difficulties in assessing the impacts of ocean acidification. UN وأوضح أحد المشاركين في حلقة النقاش أن هناك صعوبات في تقييم آثار تحمض المحيطات.
    The panellist described the resources and financing mechanisms of the institutions and stressed that oversight on statutory auditors was performed by other institutions. UN وقدمت المحاورة وصفاً للموارد وآليات تمويل المؤسسات وأكدت أن الرقابة على مراجعي الحسابات القانونيين تتولاه مؤسسات أخرى.
    The panellist highlighted the importance of, inter alia, the following: UN وسلَّط المناظر الضوء على أهمية عدة أمور، منها ما يلي:
    She asked the panellist how he assessed the position of blacks in European countries. UN وسألت المحاور عن كيفية تقييمه لوضع السود في البلدان الأوروبية.
    The second panellist underscored the relevance of substantive deliberations on criminalization issues under the Convention and its Protocols. UN 86- وشدّد المحاور الثاني على أهمية المداولات الموضوعية بشأن قضايا التجريم بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Framing his intervention in the context of intrafamily violence, the panellist drew attention to the issue of broader family support. UN ولفت المحاور الانتباه، من خلال إدراج تدخله في إطار السياق الأوسع للعنف داخل الأسرة، إلى مسألة الدعم الأُسري الأوسع.
    A statement was made by the panellist Rebecca Johnson, Acronym Institute for Disarmament Diplomacy; UN وأدلت عضو حلقة النقاش ريبيكا جونسون، من معهد أكرونيم لدبلوماسية نزع السلاح ببيان؛
    A statement was made by the panellist Tarik Rauf; UN وأدلى عضو حلقة النقاش طارق رؤوف ببيان؛
    The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. UN وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد.
    One panellist noted that the role of the audit committee had evolved significantly from its traditional function. UN ولاحظ مشارك أن دور لجنة مراجعة الحسابات تطور إلى حد كبير مقارنة مع وظيفتها التقليدية.
    panellist on international judicial cooperation and extraditions, in a seminar addressed to public prosecutors, organized by the Office of the General Attorney, Quito UN محاور في مناقشة موضوع التعاون القضائي الدولي وتسليم المجرمين، خلال الحلقة الدراسية الموجهة للمدعين العامين التي نظمها مكتب المدعي العام، كيتو
    The panellist stressed that monitoring and review should be done at the national level, taking the local context into account. UN وشدد عضو فريق الخبراء على ضرورة إجراء الرصد والاستعراض على الصعيد الوطني مع أخذ السياق المحلي في الاعتبار.
    One panellist questioned the timeliness of embarking on a new system in the present context. UN فقد تساءل أحد المشاركين في حلقة النقاش عن التوقيت المناسب للإقدام على اتباع نظام جديد في السياق الحالي.
    The panellist from the University of Bamberg commented that indeed there was a significant impact on the market, and in particular on the stock price. UN وأجابت المحاورة من جامعة بامبرغ قائلة إن ذلك يحدث بالفعل تأثيراً كبيراً في السوق، وبخاصة تأثير في سعر الأسهم.
    In conclusion, the panellist emphasized the importance of training judges in these areas of the law. UN وأكد المناظر في ختام كلمته على أهمية تدريب القضاة في تلك المجالات القانونية.
    It was noted by a panellist that UNEP had a comprehensive waste management programme in place. UN وأشار أحد المحاورين إلى أن لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجا شاملا قائماً لمعالجة النفايات.
    One panellist pointed out that any reforms should be discussed in a wider forum such as at UNCTAD's quadrennial conference. UN وأشار أحد أعضاء فريق النقاش إلى أن أي إصلاحات يُزمع تنفيذها ينبغي أن تُناقش في إطار محفل أوسع نطاقاً مثل مؤتمر الأونكتاد الذي يُعقد كل أربع سنوات.
    One panellist called for a network that would enable local authorities to share experiences and information. UN ودعا أحد أعضاء فريق المناقشة إلى إقامة شبكة لتمكين السلطات المحلية من تقاسم الخبرات والمعلومات.
    The lead panellist underlined the fact that sustainable economic growth was strongly related to the rate of enterprise creation and technical innovation. UN وأكد عضو الفريق الرئيسي أن النمو الاقتصادي المستدام يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمعدل إنشاء المشاريع والابتكار التقني.
    The panellist also observed that compatibility did not mean the adoption of the same measures but that measures should have equivalent effect. UN ولاحظ المشارك أيضا أن التطابق لا يعني اعتماد التدابير نفسها بل يعني أن التدابير المتخذة ينبغي أن يكون لها أثر مماثل.
    The panellist concluded by urging the Bretton Woods institutions and WTO to return to their original mandates. UN واختتم المتحدث كلمته بحثّ مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على العودة إلى ولاياتها الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more