She was also allowed to receive parcels, newspapers and other literature. | UN | وسُمح لها أيضاً بتلقي الطرود الخاصة والصحف وغيرها من المؤلفات. |
She was also allowed to receive parcels, newspapers and other literature. | UN | وسُمح لها أيضاً بتلقي الطرود الخاصة والصحف وغيرها من المؤلفات. |
This means the overhaul of every part of the estate we hold in hand and some large new parcels in addition. | Open Subtitles | هذا يعني إصلاح كل جزءٍ من أرض الملكية توجد تحت سيطرتنا وبعض قطع الأراضي الكبيرة الجديدة بالإضافة إلى ذلك |
However, once their interest had been noted, women were included in the project and assigned individual parcels of land. | UN | ونظرا لما تبين من ديناميكية المرأة، أخذ المشروع بالاهتمام بتخصيص قطع أرض خاصة بها. |
Some 2,200 food parcels and 2,200 health packets were delivered, bringing the totals delivered since the beginning of 2014 to 54,574 food parcels and 10,484 health packets. | UN | فقد تم إيصال 200 2 سلة غذائية و 200 2 سلة صحية. وقد بلغ مجموع ما تم إيصاله منذ بداية عام 2014 وحتى تاريخه |
Future subsidy control will rely on the application of satellite images to identify various agricultural crops on individual parcels. | UN | وستعتمد مراقبة الرواسب مستقبلا على تطبيق الصور الساتلية لتحديد مختلف المحاصيل الزراعية في كل قطعة أرض منفردة. |
The police officers took hold of Koreans protesting the forced search and threw them into the street like parcels. | UN | وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود. |
Several speakers mentioned the increasing use of parcels for smuggling drugs. | UN | وذكر عدّة متكلمين تزايد استخدام الطرود البريدية في تهريب المخدرات. |
She was also allowed to receive parcels, newspapers and other literature. | UN | وسُمح لها أيضاً بتلقي الطرود الخاصة والصحف وغيرها من المؤلفات. |
She was also allowed to receive parcels, newspapers and other literature. | UN | وسُمح لها أيضاً بتلقي الطرود الخاصة والصحف وغيرها من المؤلفات. |
Distribution of food parcels to special hardship cases during Ramadan in Gaza and implementation of Ramadan food (Iftar El-Saim) in Gaza | UN | توزيع الطرود الغذائية على حالات العسر الشديد أثناء شهر رمضان في غزة وتنفيذ برنامج إفطار الصائم في غزة |
The author's father owned one half of the buildings Nos. 67, 68 and 69, and three land parcels in the cadastral territory of Soběslav. | UN | وكان أبو صاحب البلاغ يملك نصف المباني أرقام 67 و68 و69 وثلاث قطع أرض في زمام مساحة سوبيسلاف. |
Neither were the parcels of land owned by UNICEF disclosed in the notes to the financial statements. | UN | كما لا يرد بيان قطع الأراضي المملوكة لليونيسيف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Where the original parcel or holding cannot be returned, States should provide prompt and just compensation in the form of money and/or alternative parcels or holdings, ensuring equitable treatment of all affected people. | UN | لكن حين يتعذّر رد قطعة الأرض أو الحيازة الأصلية، يتعين على الدول توفير تعويض فوري وعادل بشكل نقود، أو قطع أرض، أو حيازات بديلة، بما يضمن المعاملة المنصفة لجميع المتضررين. |
Of these, 5,243 women have received 4,010 parcels or 5,143 hectares. | UN | 010 4 من قطع الأراضي بما تصل مساحته إلى 143 5 هكتارا. |
- Aleppo governorate: Some 1,150 food parcels have been delivered to the eastern and western countryside of the governorate, specifically to Dayr Hafir, Bab, Maskanah and Jarablus. | UN | و 000 23 سلة صحية، وذلك بالإضافة لمدينة إدلب. |
:: 7,100 food parcels have been delivered, in addition to bread, dates and milk for children. | UN | :: إدخال 100 7 سلة غذائية إضافة للخبز والتمور وحليب الأطفال. |
7,000 received and delivered pieces of goods, materials and parcels | UN | استلام وتسليم 000 7 قطعة من السلع والمواد والطرود |
After liberation, the camp stores were found to contain a large number of Red Cross parcels containing food and medicines. | UN | وبعد التحرير، وجد أن مخازن المعسكر تحتوي على عدد كبير من طرود الصليب اﻷحمر المحتوية على اﻷغذية واﻷدوية. |
The study had provided information about the location and type of disability of every person with disabilities, making it possible to provide medical care, food parcels and assistive devices to those who needed them. | UN | كما وفرت الدراسة معلومات عن موضع الإعاقة ونوعها لكل شخص من ذوي الإعاقة، لإتاحة توفير إمكانية توفير الرعاية الطبية وطرود الأغذية والأجهزة المعاونة إلى من يحتاجونها. |
The 19 parcels are of similar sizes as those seized in Antwerp. | UN | والطرود الـ 19 مماثلة في حجمها للطرود التي ضُبطت في أنتويرب. |
The decisions require cadastral records to reflect the Monastery's possession of particular land parcels pursuant to a 1997 Deed of Gift. | UN | وتقضي القرارات بأن تعكس السجلات العقارية حيازة الدير لقطع الأراضي المعينة عملا بعقد الهبة المؤرخ في عام 2007. |
They include the provision of social grants, as well as the distribution of food parcels. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تقديم إعانات اجتماعية وتوزيع رزم الأغذية. |
The Governor had indicated a willingness to grant those people alternative parcels of land, but had refused to consider the value of their houses. | UN | وقد أبدى المحافظ استعداده لمنح هؤلاء السكان قطعا بديلة من الأراضي، ولكنه رفض دراسة قيمة منازلهم. |
The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes. | UN | ومن ثم، فإنه من المطلوب من الحكومة إعادة توطين هؤلاء الأشخاص، وتزويدهم بقطع من الأرض ومساعدتهم في بناء منازلهم. |
In both countries, parcels of diamonds may be held back for further examination to better establish the real origins of suspect parcels. | UN | وقد يحتفظ في كلا البلدين بطرود الماس لإجراء فحوص أخرى عليها لتحديد المنشأ الحقيقي للطرود المشبوهة تحديدا أفضل. |
Today, they own their parcels, although they consider them far too small. | UN | وأصبحت المرأة اليوم تملك قطعة أرض خاصة بها، مع أن مساحة هذه القطعة لم تكن كافية في نظرها. |
There were alleged to be several other parcels of UNITA diamonds being circulated for sale in Lusaka. | UN | وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا. |