"pariah" - Translation from English to Arabic

    • منبوذ
        
    • منبوذة
        
    • المنبوذة
        
    • منبوذاً
        
    • منبوذًا
        
    • منبوذا
        
    • المنبوذ
        
    • المنبوذين
        
    • كمنبوذ
        
    • منبوذه
        
    I'm a pariah upstairs, and i've been demoted to paperwork detail. Open Subtitles أنا شخص منبوذ في الأعلى، وقد انزلت مرتبتي للأعمال الورقية
    The NIF regime is in fact a pariah and outlaw regime that has set out to destabilize the neighbouring countries and the continent as a whole. UN وهذا النظام هو في الواقع نظام منبوذ وخارج على القانون، وهو مصمم على زعزعة استقرار البلدان المجاورة والقارة بأجمعها.
    So he went from being a highly decorated counter intel officer... to being a pariah. Open Subtitles لذا أصبح من ضابط مخابرات تقلد وسام إلى شخص منبوذ
    That is unprecedented for any newly independent State, giving Eritrea the dubious distinction of being an international pariah in the family of nations. UN ذلك أمر غير مسبوق في أي دولة حديثة عهد بالاستقلال ويميز إريتريا بشكل سلبي عن غيرها ويجعلها منبوذة دوليا في مجتمع الأمم.
    I'm the town pariah with ten years of bad deeds and social suicides to make up for, Open Subtitles أنا منبوذة المدينة مع عشر سنوات من السيئات ولاعوض عن ضحايا المجتمع
    Clearly, the main targets of the measures set out in the draft resolution for noncompliance with non-proliferation obligations are the so-called pariah States. UN ومن الواضح أن الأهداف الرئيسية للتدابير الواردة في مشروع القرار المتعلق بعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار هي ما تسمى الدول المنبوذة.
    Despite being hunted and... and being made a pariah, Open Subtitles على الرغم من كونه مطارداً وجعله شخصاً منبوذاً...
    You ignore the truth so you can portray me as a pariah, a madman. Open Subtitles لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون
    So in addition to being a pariah out in the world, Open Subtitles إذن بالإضافة إلى كوني إنسان منبوذ في العالم
    And yet your news media has turned him into an international pariah. Open Subtitles ولكن إعلامكم الإخباري يحوله إلى منبوذ دولي
    Well, I mean, I've obviously proven myself to be an invaluable crime fighting tool... you're a pariah in the department... Open Subtitles حسناً ـ أعنى أننى قد أثبت نفسى كأداة قيمة فى محاربة الجريمة وأنتٍ شخص منبوذ فى قسمك ، أعتقد أن هذا قد
    A manipulative pariah who preyed on a grieving, married woman just to get laid. Open Subtitles شخص متلاعب منبوذ يتربّص لإمرأة متزوجة و حزينة فقط من أجل مضاجعتها
    So in addition to being a pariah out in the world, Open Subtitles إذن بالإضافة إلى كوني إنسان منبوذ في العالم
    Though I am a pariah among journalists because I took a different faith, but I am putting that faith in you. Open Subtitles لا، أنا منبوذة بين الصحفيين لأنني آخذت إيمان مختلف لكنني أضع ذلك الإيمان بك
    Let's just say I learned a little something from the team's previous pariah... Open Subtitles دعني فقط أقول بأنني تعلمتُ شيء صغير من منبوذة الفريق السابقة ..
    I amitte to being a fake lesbian, an now I'm a pariah. Open Subtitles لقد اعترفت بكوني مثلية زائفة، والآن أنا منبوذة.
    You know, this town needs to know that I'm done being treated like a pariah and so is Danny. Open Subtitles كما تعلم، هذه المدينة تحتاج إلى معرفة أنني انتهيت من معملتي مثل المنبوذة وكذلك داني.
    I may just have to change my name to Zoe Harlot pariah. Open Subtitles تغيير علي ربما المنبوذة العاهرة زوي إلى اسمي
    Your father said the same words to me our first meeting, when I was a pariah of my own community. Open Subtitles والدك قال لي نفس العبارات عند لقاءنا الأول, عندما كنت منبوذاً في مجتمعي.
    But why are you treating my son Like he's a pariah? Open Subtitles لكن لماذا تتحدث مع إبني و كأنه منبوذاً ؟
    He becomes the pariah he tried to make us, Open Subtitles سيصبح منبوذًا مثلما حاول أن يجعلنا منبوذين
    This is especially unacceptable to us when all the burden of guilt for what is going on in the former Yugoslavia is being placed upon an entire people, when hatred towards the Serbian people is being incited in order to make them an international pariah. UN هذا غير مقبول بوجه خاص لنا إذ نجد أن كل عبء الجرم لما يحدث في يوغوسلافيا السابقة يوضع على كاهل شعب بأكمله، في الوقت الذي تثار فيه الكراهية ضد الشعب الصربي بغية جعله منبوذا دوليا.
    I shouldn't be the pariah. Sorry to interrupt. Open Subtitles ليس مفترضا ان أكون أنا المنبوذ اسف للمقاطعه
    Well, our top story continues to be the fall of actor James Woods who overnight has gone from America's most beloved celebrity to America's most hated pariah. Open Subtitles لا تزال قصتنا الأهم هي سقوط الممثل جيمس وودز الذي ذهب بين ليلة وضحاها من مشاهير أميركا المحبوبين إلى مشاهير أميركا المنبوذين
    You might think him a beast, treat him as pariah. Open Subtitles قد تظنون أنه وحش وتعاملوه كمنبوذ
    I'd be a pariah. Open Subtitles أنا سأكون منبوذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more