"paris principles and" - Translation from English to Arabic

    • باريس والمبادئ
        
    • باريس وأن
        
    • باريس والاضطلاع
        
    • باريس وعلى
        
    • باريس وفي
        
    • باريس وما
        
    • مبادئ باريس
        
    • باريس والسعي
        
    • باريس والنظام
        
    • باريس وتوفير
        
    • باريس وضمان
        
    • باريس وللنظام
        
    • وقواعد ومبادئ باريس
        
    • قواعد ومبادئ باريس
        
    It reaffirmed its commitment to relevant Security Council resolutions and would continue to work towards implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وأكدت من جديد التزامه بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأنه سيواصل العمل على تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    To consolidate years of experience in the field, ILO was publishing a strategic document on the issue to serve as an important tool for implementing the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN ولدمج سنوات من الخبرة في الميدان، تنشر منظمة العمل الدولية وثيقة استراتيجية بشأن هذه القضية لتصلح أداة هامة لتنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المنتمين لقوات مسلحة أو لجماعات مسلحة.
    Properly resourced, it should conform to the Paris Principles and report annually to Parliament. UN وينبغي لها، كمؤسسةٍ تعتمد على مصادر كافية، أن تمتثل لمبادئ باريس وأن تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان.
    It encourages the State party to ensure that the NCHR is able to function in compliance with the Paris Principles and be in a position to apply successfully for accreditation. UN وتشجِّع الدولة الطرف على ضمان تمكُّن المركز من العمل بمقتضى مبادئ باريس وأن يكون في وضع يسمح له بتقديم طلب ناجح للحصول على الاعتماد.
    OHCHR gave a presentation on how the Centre could be strengthened to ensure compliance with the Paris Principles and better fulfil its role as a national preventive mechanism. UN وقدمت المفوضية عرضا عن كيفية تعزيز المركز لضمان الامتثال لمبادئ باريس والاضطلاع بدوره على نحو أفضل بوصفه آلية وقائية وطنية.
    The Committee urges the State party to designate an independent monitoring mechanism that is in compliance with the Paris Principles, and to strengthen its capacity by providing an adequate budget and resources to ensure that it can effectively discharge its mandate. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية رصد مستقلة تمتثل لمبادئ باريس وعلى تعزيز قدراتها بتزويدها بالميزانية والموارد الكافية لضمان أداء ولايتها بفعالية.
    In most of the decisions, the Subcommittee emphasized the need for a clear, transparent and participatory selection process of institution members as required by the Paris Principles and the Subcommittee in its general observations. UN وفي معظم القرارات، شددت اللجنة الفرعية على ضرورة أن تكون عملية اختيار أعضاء المؤسسات واضحة وشفافة وتشاركية، وفقاً لما هو منصوص عليه في مبادئ باريس وفي الملاحظات العامة للجنة الفرعية.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيد صلاحية مبادئ باريس وما للامتثال التام لها من أهمية حاسمة.
    To ensure that aid coordination fully benefited from the Paris Principles and the Accra Agenda for Action, his Government's planning, including budgeting, would be transparent. UN ولضمان استفادة المعونة بشكل كامل من مبادئ باريس وخطة عمل أكرا، سوف يتميز تخطيط حكومته بشفافية، ويشمل ذلك وضع الميزانية.
    For example, the Inter-Agency Standing Committee Protection Cluster Working Group has produced joint reference documents and training sessions and was instrumental in the adoption of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Groups. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت مجموعة الفريق العامل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وثائق مرجعية مشتركة ونظمت دورات تدريبية واضطلعت بدور أساسي في اعتماد مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    (v) The effective implementation of the Paris Principles and Guidelines, endorsed by the Government of Burundi in 2007, in the ongoing disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ' 5` وبالتنفيذ الفعال لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية التي أيدتها حكومة بوروندي في عام 2007، في إطار البرامج الجارية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    He asked for details on the implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups on the reintegration of former child soldiers and on practical measures that could further improve the system of mainstreaming child protection throughout peacekeeping operations and special political missions. UN وطلب تفاصيل عن تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة المتعلقة بإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين وبالتدابير العملية التي يمكنها زيادة تحسين نظام إدماج حماية الأطفال في صميم الأنشطة أثناء عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    In line with the Paris Principles and Guidelines on Children associated with Armed Forces or Armed Groups, the experience of operational partners has shown that reintegration assistance to children must be tailored to their specific needs. UN وتمشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، فإن تجربة شركاء العمليات أوضحت أن المساعدة المقدمة للأطفال لإعادة الإدماج يتعين تكييفها مع احتياجاتهم المحددة.
    This was the first workshop for the lusophone countries of Africa where the theme " National human rights institutions, their role, the Paris Principles and guidelines for their establishment and functioning " was discussed. UN وكانت هذه أول حلقة عمل تناقش فيها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية موضوع " مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ودورها، ومبادئ باريس والمبادئ التوجيهية لإنشائها وسير العمل فيها " .
    It indicated that the National Human Rights Commission failed to comply with the Paris Principles and that a high number of the population remained de facto or de jure stateless. UN وذكرت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تمتثل مبادئ باريس وأن عدداً كبيراً من السكان ما زالوا بلا جنسية بالفعل أو بحكم القانون.
    As a United Nations structure, UNMIK should take its inspiration from the Paris Principles and be at the forefront of promoting good practices in that field. UN وينبغي للبعثة، التي هي هيكل من هياكل الأمم المتحدة، أن تسترشد بمبادئ باريس وأن تكون في الطليعة فيما يخص تعزيز الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    The current review of the bill should pay particular attention to the Paris Principles and take into account the need for a national human rights institution to be independent from the Government and the Ministry of Justice, with independent funding and membership. UN وينبغي أن تولي المراجعة الراهنة للمشروع اهتماماً خاصاً بمبادئ باريس وأن تضع في الاعتبار ضرورة أن تكون أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة عن الحكومة ووزارة العدل وأن يكون لها أعضاء مستقلون وتمويل مستقل.
    50. In July 2012, OHCHR gave a presentation on how the Centre for Human Rights of the Republic of Moldova could be strengthened to ensure compliance with the Paris Principles and to better fulfil its role as a national preventive mechanism. UN 50- وفي تموز/يوليه 2012، قدّمت المفوضية عرضاً عن كيفية تعزيز مركز حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا لضمان تقيده بمبادئ باريس والاضطلاع بدوره على نحو أفضل بوصفه آلية وقائية وطنية.
    The training was aimed at familiarizing the new Commissioner with core NHRI functions under the Paris Principles, and with the role of NHRIs in regional and international human rights mechanisms. UN وتركز التدريب على إطلاع المفوض الجديد على المهام الأساسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بموجب مبادئ باريس وعلى دورها في إطار الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان.
    It also welcomed the role of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights in assessing the conformity of NHRIs with the Paris Principles and in providing assistance in strengthening their capacities. UN ورحب المجلس أيضاً بدور لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تقييم مدى امتثال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس وفي تقديم المساعدة لتعزيز قدرات تلك المؤسسات.
    Please also provide updated information on progress made on the proposed establishment of a National Human Rights Institution in accordance with the Paris Principles and if it is envisaged that such an institution will be mandated to address complaints of discrimination against women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات محدثة عن التقدم المحرز فيما يخص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وما إذا كان من المتوقع تكليف هذه المؤسسة بمعالجة الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Amend the law to establish the National Human Rights Commission to bring it into compliance with the Paris Principles and seek to have it accredited by the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. UN تعديل قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتكون مطابقة لمبادئ باريس والسعي إلى اعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In accordance with the Paris Principles and the Statute of the International Coordinating Committee, the following classifications for accreditation are used by ICC: UN وفقا لمبادئ باريس والنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية، تُستخدم التصنيفات التالية للاعتماد من قبل اللجنة:
    12. CERD recommended bringing the Senegalese Human Rights Committee into full compliance with the Paris Principles; and ensuring adequate human and financial resources. UN 12- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بجعل اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان تمتثل كلياً لمبادئ باريس وتوفير ما يكفي من موارد بشرية ومالية لها(25).
    OHCHR is also supporting the Government to identify the shortcomings of the Law of the national Anti-Discrimination Commission to define the amendments required to align it with the Paris Principles, and ensure the effective functioning of the Commission. UN وتدعم المفوضية الحكومة أيضاً في تحديد مواطن قصور القانون المتعلق باللجنة الوطنية لمكافحة التمييز، بغية تحديد التعديلات اللازمة لمواءمته مع مبادئ باريس وضمان تأدية اللجنة لعملها بصورة فعالة.
    In accordance with the Paris Principles and the statute of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, the following classifications for accreditation are to be used by the Committee: UN وفقاً لمبادئ باريس وللنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تتقيد اللجنة بتصنيفات الاعتماد التالية:
    The Declaration further commits the signatories to adhere to international standards for the protection of children, including the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups and the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN ويُلزم الإعلان أيضا الموقعين عليه بالتقيد بالمعايير الدولية لحماية الأطفال، بما في ذلك البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل، والتزامات باريس بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير القانونيين على أيدي القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وقواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    It supported the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on behalf of children in armed conflict and endorsed the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وهي تدعم العمل الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال لصالح الأطفال في النزاعات المسلحة، وتؤيد قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more