"part of our" - Translation from English to Arabic

    • جزء من
        
    • جزءا من
        
    • جزءاً من
        
    • جُزء من
        
    • جزءاً مِن
        
    • جزءً من
        
    • جزءٌ من
        
    • الجزء من
        
    • إنه جزء
        
    • أهم جزء في
        
    • فرداً من
        
    • جانب قادتنا
        
    The presence of terrorists in one part of our territory also remains a threat to sub-regional and even international security. UN وما زال أيضاً وجود الإرهابيين في جزء من أراضينا يشكل تهديداً للأمن دون الإقليمي، بل حتى للأمن الدولي.
    Work to protect and promote human rights permeates not only our national policy areas but also every part of our foreign policy. UN ولا يتخلل العمل من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها مجالات سياساتنا الوطنية فحسب، بل أيضاً كل جزء من سياساتنا الخارجية.
    This is part of our work to secure deeper involvement by parliaments everywhere in the international human rights monitoring and follow-up mechanisms. UN وهذا جزء من عملنا لتأمين مشاركة أعمق من جانب البرلمانات في كل مكان في الآليات الدولية لرصد ومتابعة حقوق الإنسان.
    All of this is part of our well-thought-out plans. UN ويمثل ذلك كله جزءا من خططنا المدروسة جيدا.
    It is part of our job description to be optimists. UN إن جزءاً من مواصفات وظيفتنا هو أن نكون متفائلين.
    This United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    This United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    This United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    Their promotion is part of our responsibility as leaders. UN وتعزيز هذه الإمكانيات جزء من مسؤوليتنا بصفتنا قادة.
    In every part of our land, it is possible for every Salvadoran to speak out, to express himself or herself without any constraint based on status. UN وفي كل جزء من أجزاء بلدنا، يمكن لكل سلفادوري أن يتكلم بحرية، وأن يعرب عن رأيه دون أي قيد يقوم على أساس مركزه.
    For the record, he's not actually part of our family. Open Subtitles للسجل، وقال انه لا في الواقع جزء من عائلتنا.
    SIMBA: Everything the light touches is part of our kingdom. Open Subtitles كل ما يلمسه شعاع الشمس هو جزء من مملكتنا
    'Cause part of our job as Shadowhunters is making sure mundanes don't... Open Subtitles لان جزء من عملنا كصائدوا الظلال هو التأكد من الفانين لا
    part of our family fun adventure makeover that we're doing. Open Subtitles جزء من عائلتنا يحول ما نفعله إلى مغامرة ممتعة
    We have also developed an action plan on physical activity for health as part of our measures for the prevention of NCDs. UN كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Time, faith and intensive work are needed before the constitutional underpinnings are made part of our lives through specific and visible changes. UN فلا بد من الوقت، واﻹيمان والعمل الدؤوب لكي تصبح اﻷسس الدستورية جزءا من حياتنا من خلال إحداث تغييرات محددة ومنظورة.
    As part of our culture we have the famous example of tolerance in the world, namely, a mosque right beside a synagogue. UN وفي سورينام أيضاً مثال على التسامح عالمي الشهرة يشكل جزءاً من ثقافتها، ألا وهو وجود مسجد ملاصق لأحد المعابد اليهودية.
    I was gathering data, which is part of our mission statement. Open Subtitles لقد كنت أجمع البيانات، وكان هذا جزءاً من تقارير مهمتنا
    Because all of the screaming and throwing things is part of our dysfunction. Open Subtitles لأن كل هذا الشِجَار ورمي الأشيَاء .هو جُزء من الخَلل الذي فينَا
    Sorry, dearie. That's not part of our agreement. Open Subtitles -آسف يا عزيزتي، هذا ليس جزءاً مِن اتّفاقنا
    I'm allowing you to be part of our thing here, right? Open Subtitles وإني أسمحُ لكِ بأن تكونين جزءً من عملنا هنا، صحيح؟
    And even though we only had him for a few months, he's part of our fabric now. Open Subtitles وبرغم أنّنا لم نحظَ سوى ببضعة أشهر معه فهو جزءٌ من نسيج عائلتنا الآن
    We can't keep hiding this part of our lives. Open Subtitles لا يمكننا مواصلة إخفاء هذا الجزء من حياتنا.
    It's part of our strategy to undercut their advantage. Open Subtitles إنه جزء من خطتنا لتقويض كون الأمور لصالحهم
    But what part of our life is truly under our control? Open Subtitles أهم جزء في حياتنا هو أن الحقيقة هي من يقودنا
    I got carried away. I got excited about you being a part of our family. Open Subtitles لقد اخذني الحماس لكي تصبح فرداً من عائلتنا
    Finally, I would like to say that without political will and resolve on the part of our leaders in what we do every day, all of it is going to become more and more difficult. UN أخيرا، أود أن أقول إنه بدون إرادة وعزيمة سياسية من جانب قادتنا فيما يتعلق بما نفعله كل يوم، فإن الأمر كله سوف يصبح أكثر صعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more