"part of the preparation" - Translation from English to Arabic

    • إطار إعداد
        
    • إطار التحضير
        
    • إطار الإعداد
        
    • ضمن الأعمال التحضيرية
        
    • كجزء من إعداد
        
    As part of the preparation of municipal budgets for 2015, further practical steps have been taken towards the rationalization of public expenditures in North Mitrovica. UN وفي إطار إعداد ميزانيات البلديات لعام 2015، تُتخذ خطوات عملية أخرى من أجل ترشيد النفقات العامة في شمال ميتروفيتسا.
    One of my people, as part of the preparation for this interview, she did a profile on you. Open Subtitles ،واحدة من مجموعتي في إطار إعداد هذا اللقاء، قامت بعمل ملف تعريف عنك
    As part of the preparation of a report on the southern routes for opiate trafficking, research efforts have also focused on the West African connections. UN وفي إطار إعداد تقرير حول المسالك الجنوبية للاتِّجار بالمواد الأفيونية، ركّزت جهود بحثية على الصلات الرابطة بين بلدان غرب أفريقيا.
    As part of the preparation for IPSAS implementation, changes in the asset registers in field offices have been initiated by the Financial Resources Management Service. UN وفي إطار التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بدأت دائرة إدارة الموارد المالية في إدخال تغيرات على سجلات الأصول في المكاتب الميدانية.
    As part of the preparation of the draft general comment on the right to social security, the Committee held, during its thirty-sixth session, a day of general discussion on the topic. UN وفي إطار التحضير لوضع مشروع التعليق العام بشأن الحق في الضمان الاجتماعي، عقدت اللجنة، خلال دورتها السادسة والثلاثين، يوم مناقشة عامة حول هذا الموضوع.
    273. UNDP informed the Board that, as part of the preparation for the transition to IPSAS, it will undertake a review of the procurement to pay cycle. UN 273 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه سيُجري، في إطار الإعداد للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، استعراضا للدورة التي تبدأ بالشراء وتنتهي بالدفع.
    It had been possible, at times, to complete a briefing session in less than an hour and, more to the point, to use consultations for what they were intended, namely to have a truly interactive discussion as part of the preparation of decisions or positions. UN وقد تسنى أحيانا إتمام جلسة إحاطة في أقل من ساعة، والأهم من ذلك، استخدام المشاورات للغرض المقصود منها، ألا وهو إجراء مناقشة تفاعلية حقيقية في إطار إعداد القرارات أو المواقف.
    15. As part of the preparation of the in-depth study of the Secretary-General on violence against women, the Division has set up a task force to facilitate inputs. UN 15 - وفي إطار إعداد الدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد المرأة، أنشأت الشعبة فرقة عمل لتيسير الإسهامات.
    50. As part of the preparation of the present report, Member States were asked to provide their views on how to increase the synergy and complementarity of the World Programme of Action with the other United Nations disability mechanisms. UN 50 - وفي إطار إعداد هذا التقرير، طلب إلى الدول الأعضاء إبداء آرائها في كيفية زيادة التآزر والتكامل بين برنامج العمل العالمي وصكي الأمم المتحدة الآخرين المتعلقين بالإعاقة.
    13. As part of the preparation of thematic reports for the above-mentioned session, the Department has undertaken to prepare, in collaboration with UNEP, a comprehensive report on the sustainable development of tourism in small island developing States. UN ١٣ - وفي إطار إعداد التقارير المواضيعية للدورة المذكورة أعلاه عكفت اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على إعداد تقرير شامل عن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    141. As part of the preparation of the report requested under the above resolution, the Secretary-General prepared the present interim report covering the activities carried out during 1994 by the various bodies that participated in the execution of the Programme. UN ١٤١ - وفي إطار إعداد التقرير المطلوب بموجب القرار المذكور أعلاه، أعد اﻷمين العام تقريرا مؤقتا يغطي اﻷنشطة التي جرى تنفيذها خلال عام ١٩٩٤ من قبل مختلف الهيئات المشاركة في تنفيذ البرنامج.
    UNODC has, on behalf of the International Group for Anti-Corruption Coordination, started collecting information on specific projects as part of the preparation of an anti-corruption database. UN 24- وبدأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، نيابةً عن الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، جمع المعلومات عن مشاريع محدّدة في إطار إعداد قاعدة بيانات في مجال مكافحة الفساد.
    The Executive Board may wish to consider the possibility for UNDP to increase direct funding to UNCDF beyond this level, whether for programme or administrative support, or both, as part of the preparation of the 2008-2009 biennium budget and the 2008-2011 programming arrangements. UN ولعل المجلس التنفيذي يود أن ينظر في مدى إمكانية أن يزيد البرنامج الإنمائي التمويل المباشر المقدم للصندوق، سواء لأغراض دعم البرامج أو الدعم الإداري، أو لكليهما، وذلك في إطار إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011.
    At the closure of the biennium 2002-2003, as part of the preparation of the financial statements, the Secretariat determined the amount of funds that had to be placed on the special account due to favourable exchange rate movements during the full biennium. UN ولدى إقفال حسابات فترة السنتين 2002-2003، وضمن إطار إعداد البيانات المالية، حددت الأمانة مقدار الأموال التي توجب وضعها في ذلك الحساب نظرا للتحركات الإيجابية لأسعار الصرف أثناء فترة السنتين.
    The relative priority of the additional staff recommended for the WUF team will be reviewed and decided as part of the preparation of the 2012-2013 Work Programme and Budget. UN وسيتم استعراض الأولوية النسبية للموظفين الإضافيين لفريق المنتدى الموصى بهم واتخاذ قرار بشأنهم في إطار إعداد برنامج العمل والميزانية للفترة 2012 - 2013.
    The paper was also drawn upon as part of the preparation for the recent special session of the General Assembly on the implementation of the Barbados Plan of Action. UN وتمت الاستعانة بهذه الورقة أيضا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا بشأن تنفيذ خطة عمل بربادوس.
    With the re-establishment of civil administration, the increase in activities as part of the preparation for elections and the recent redeployment of more than 69 international staff to Sector East, Sector West and Yamoussoukro, it is critical to provide leadership and coordination and ensure that the vision of the Operation is communicated in a unified and consistent manner. UN وبإعادة إقامة الإدارة المدنية، وزيادة مستوى الأنشطة في إطار التحضير للانتخابات، ونقل أزيد من 69 موظفا دوليا في الآونة الأخيرة إلى القطاع الشرقي والقطاع الغربي وياموسوكرو، وأصبح من الأهمية بمكان توفير القيادة والتنسيق وضمان تعميم رؤية العملية بشكل موحد ومتسق.
    32. As part of the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, ECA convened a high-level regional consultative meeting in November 2000. UN 32 - في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا تشاوريا إقليميا رفيع المستوى في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    As part of the preparation for that event, a high-level stakeholders' workshop was organized from 28 to 30 July 2003 in Cape Town, South Africa. UN وفي إطار التحضير لهذا الحدث، نُظمت حلقة رفيعة المستوى لأصحاب المصلحة في الفترة من 28 إلى 30 تموز/يوليه 2003 في كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    539. UN-Habitat is in the final stage of reviewing and clearing all prior year unliquidated obligations as part of the preparation for the Umoja implementation and IPSAS opening balances validation process. UN ٥٣٩ - ووصل الموئل حاليا إلى المرحلة النهائية من مراحل مراجعة وتسوية جميع الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة في إطار الإعداد لتنفيذ نظام أوموجا وعملية التحقق من امتثال الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية.
    The Seminar is part of the preparation of the international and interdisciplinary conference of experts to be held in 2003, which will aim at encouraging the development of models for religious and ethical education that increase knowledge and understanding between people with different beliefs. UN وتندرج هذه الحلقة الدراسية ضمن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الخبراء الدولي المتعدد التخصصات المزمع عقده في عام 2003، وهو مؤتمر يرمي إلى التشجيع على وضع نماذج للتعليم الديني والأخلاقي تزيد من المعارف ومن التفاهم فيما بين الناس من مختلف المعتقدات.
    The Inspectors also made on-the-spot inquiries as part of the preparation of other reports. UN وكذلك أجرى المفتشون استفسارات في عين المكان كجزء من إعداد تقارير أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more