"part of the report" - Translation from English to Arabic

    • الجزء من التقرير
        
    • جزء التقرير
        
    • جزءا من التقرير
        
    • جزء من التقرير
        
    • جزءا من تقرير
        
    • جانب من التقرير
        
    • الجزء من تقرير
        
    • جزء من تقرير
        
    • إطار التقرير
        
    • ضمن تقريره
        
    • جزءاً من التقرير
        
    • ضمن تقرير
        
    • بالجزء المتعلق بهذا الموضوع من تقرير
        
    • بالجزء من تقرير
        
    • كجزء من تقرير
        
    That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    She would present the part of the report that related to Serbia. UN وقالت إنها سوف تقدم ذلك الجزء من التقرير الذي يتصل بصربيا.
    They would be found in the part of the report dealing with the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وترد تلك التوصيات في الجزء من التقرير الذي يتناول الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    The part of the report reflecting the discussion contains the views expressed by members of the Committee that did not command agreement by all delegations. UN ويتضمن جزء التقرير الذي يعرض المناقشة الآراء التي يعرب عنها أعضاء اللجنة ولا تحظى بموافقة جميع الوفود.
    The recommendations will be part of the report of the Secretary-General to be submitted to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وسوف تكون التوصيات ذات الصلة جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    However, my delegation would like to express its reservations on any part of the report contained in the document that may be construed as recognition of the Israeli regime. UN إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي.
    This part of the report allows States to focus their attention on the specific issues relating to the implementation of the respective Convention. UN ويسمح هذا الجزء من التقرير للدول بتركيز اهتمامها على القضايا المحددة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية ذات الصلة.
    This part of the report allows States to focus their attention on the specific issues relating to the implementation of the respective Convention. UN ويسمح هذا الجزء من التقرير للدول بتركيز اهتمامها على القضايا المحددة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية ذات الصلة.
    Yugoslavia takes exception to the part of the report relative to crossing points. UN وتعترض يوغوسلافيا على ذلك الجزء من التقرير المتعلق بنقاط العبور.
    Ukraine subscribes entirely to the words with which the Secretary-General opens this part of the report: UN وتؤيد أوكرانيا تأييدا تاما العبارات التي يفتتح بها الأمين العام هذا الجزء من التقرير:
    The Nordic countries hoped that that part of the report would reflect the practice they had adopted lately, especially in connection with human rights treaties. UN وتأمل هذه البلدان أن يعكس هذا الجزء من التقرير الممارسة التي اعتمدتها مؤخرا، وخاصة بالنسبة لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Conceptual aspects of the protection and promotion of human rights from a gender perspective are also examined in this part of the report. UN كما تُبحث في هذا الجزء من التقرير الجوانب المفاهيمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان من منظور نوع الجنس.
    This part of the report reflects the number of matters the Security Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    This part of the report reflects the number of matters the Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Accordingly, that part of the report should be strengthened. UN وعليه، ينبغي تعزيز هذا الجزء من التقرير.
    Ms. Chanet and Mr. Ando had drawn attention to the part of the report concerning the legal status of aliens. UN 17- وقال إن السيدة شانيه والسيد أندو كانا قد وجها الانتباه إلى جزء التقرير الخاص بالوضع القانوني للأجانب.
    This will be provided as part of the report on ways and means. UN وسيتم إيراد ذلك التحليل باعتباره جزءا من التقرير عن تلك السبل والوسائل.
    C. part of the report relating to specific rights UN جيم - جزء من التقرير المتعلق بحقوق محددة
    The proposals will be presented to the Statistical Commission for review every two years as part of the report on social statistics. UN وستنقل المقترحات إلى اللجنة الإحصائية لاستعراضها مرة كل سنتين بوصفها جزءا من تقرير الإحصاءات الاجتماعية.
    part of the report relates to the social positions of prostitutes in the licensed sector. UN ويتعلق جانب من التقرير بالمراكز الاجتماعية للبغايا في القطاع المرخّص.
    The Committee notes that the part of the report of the Landau Commission that lists and describes authorized methods of applying pressure remains classified. UN وتلاحظ اللجنة أن الجزء من تقرير لجنة لانداو الذي يورد سرداً ووصفاً لﻷساليب المأذون بها لممارسة الضغط ما زال سرياً.
    They can use the optional elements that are part of the report of the Group of Governmental Experts as a tool for that purpose. UN ويمكنها أن تستخدم العناصر الاختيارية التي هي جزء من تقرير فريق الخبراء الحكوميين كأداة لذلك الغرض.
    The recommendations adopted by the Working Group will be made available to the Assembly at its sixty-ninth session as part of the report on the meeting, which will also include a Co-Chairs' summary of the discussions. UN وستعرض التوصيات التي يعتمدها الفريق على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين في إطار التقرير المتعلق بالاجتماع، الذي سيشتمل أيضا على موجز للمناقشات يعده الرئيسان المشاركان.
    Working groups are invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Plenary for endorsement and inclusion as part of the report of the meeting. UN والأفرقة العاملة مدعوة إلى عرض النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها على الاجتماع بكامل هيئته لكي يقرها ويدرجها ضمن تقريره.
    His delegation had been one of the first to use the procedure, which consisted in the preparation of a list of questions that were sent to the State party before it submitted its periodic report; the replies to the list were considered to be part of the report. UN وكان وفده أحد أول الوفود التي استخدمت هذا الإجراء، الذي ينطوي على إعداد قائمة أسئلة ترسل إلى الدولة الطرف قبل أن تقدم تقريرها الدوري، وتعتبر الأجوبة على تلك القائمة جزءاً من التقرير.
    The expenditures related to and the status of the project will be reported to the General Assembly on an annual basis as part of the report of the Secretary-General. UN وسيتم إبلاغ الجمعية العامة سنويا بنفقات المشروع وحالته ضمن تقرير الأمين العام.
    At its 45th plenary meeting, on 23 July 1996, the Economic and Social Council, taking note of the relevant part of the report of the Commission on Narcotic Drugs at its thirty-ninth session, decided to approve the application for membership in the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة ٤٥ المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، بعد أن أحاط علما بالجزء المتعلق بهذا الموضوع من تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين، أن يوافق على الطلبات المقدمة من تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان للانضمام إلى عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط.
    With regard to the part of the report of the Executive Director reflecting the efforts of Member States to counter money-laundering, there was agreement that a special effort had to be made if Member States were to meet by 2003 the objectives relating to money-laundering as set out in the Political Declaration. UN وفيما يتعلق بالجزء من تقرير المدير التنفيذي الذي يعرض جهود الدول الأعضاء في التصدي لغسل الأموال، كان هناك اتفاق على أنه ينبغي بذل جهد خاص اذا كان يراد أن تبلغ الدول الأعضاء بحلول عام 2003 الأهداف المتعلقة بغسل الأموال، كما وردت في الاعلان السياسي.
    These priorities appear as part of the report of the regional implementation meeting. UN وتظهر هذه الأولويات كجزء من تقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more