"part or" - Translation from English to Arabic

    • جزئياً أو
        
    • جزء أو
        
    • جزئيا أو
        
    • أو جزئيا
        
    • الجزء أو
        
    • الناشئة قبل
        
    • أو جزء
        
    • جزئي أو
        
    • بعض أو
        
    • أو جزئياً
        
    • جزئية أو
        
    • جزء منها أو
        
    • أو يعملن
        
    • المدفوعات أو
        
    • أو في جزء
        
    No proof of direct loss; part or all of loss is not direct; part or all of loss is unsubstantiated. UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً
    part or all of claimed loss is unsubstantiated; part or all of loss is outside compensable area UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض
    Section 4. Separation of part or parts of the territory UN الفرع 4 - انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم
    The articles of this section apply when part or parts of the territory of a State separate from that State and form one or more successor States while the predecessor State continues to exist. UN تنطبق مواد هذا الفرع عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة أو أكثر من الدول الخلف بينما تستمر الدولة السلف في الوجود.
    Such a hearing shall be held in public, unless the enforcement branch decides that part or all of the hearing shall take place in private. UN وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر فرع الإنفاذ أن تكون مغلقة جزئيا أو كليا.
    However, the number of countries covering part or all of the cost of vitamin A capsules from the national budget remains low. UN غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا.
    No proof that part or all of the loss is direct UN الفقرات لا دليل على وقوع الخسارة مباشرة جزئياً أو كلياً
    No proof that part or all of the loss is direct; part or all of claim is unsubstantiated UN لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    part or all of loss is not direct; No proof that part or all of the loss is direct UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم وجود أية أدلة على أن الخسارة مباشرة جزئياً أو كلياً
    No proof that part or all of the loss is direct; part or all of claim is unsubstantiated UN تخفيض المبلغ تلافياً لتكرار التعويض؛ عدم وجود أية أدلة على أن الخسارة مباشرة جزئياً أو كلياً
    Paras. 29-34, 77-82, 97-108 part or all of claim is unsubstantiated; Insufficient evidence of value of claimed loss UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    In the event that the Committee would declare part or all of the allegations admissible, the State party requests that the Committee finds them without merits. UN وفي حالة إعلان اللجنة أن الادعاءات مقبولة جزئياً أو كلياً، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تعتبرها دون أسس موضوعية.
    The omission of that provision is a consequence of the fact that, in the case of separation of part or parts of the territory, the predecessor State does not cease to exist. UN وما إغفال ذلك الحكم إلا نتيجة لكون الدولة السلف لا تزول في حالة انفصال جزء أو أجزاء من إقليمها.
    The situation becomes more complex when there is the dissolution of a State or the separation of part or parts of its territory. UN ويزداد الوضع تعقيدا عندما تنطوي الحالة على حل دولة أو انفصال جزء أو أجزاء من إقليمها.
    Article 59: Confiscation of property is the confiscation of part or all of the property personally owned by the criminal element. UN المادة 59: مصادرة الممتلكات هي مصادرة جزء أو كل الممتلكات الشخصية للجاني.
    part or all of loss is outside compensable area. UN وقعت الخسارة جزئيا أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض.
    part or all of this entitlement may be used to attend to family-related emergencies. UN وله أن يستخدم هذا الاستحقاق كليا أو جزئيا في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة.
    If the debtor pays in accordance with the notification, the debtor is discharged only to the extent of the part or undivided interest paid. UN واذا قام المدين بالسداد وفقا للإشعار، لا تُبرأ ذمته الا بمقدار ما سَدّد من ذلك الجزء أو تلك المصلحة غير المجزأة.
    and further interest " Arising prior to " exclusion; part or all of loss is not direct; Principal sum not compensable UN الاستبعاد طبقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المبلغ الرئيسي غير قابل للتعويض
    In this regard, in case that part or all of a crime or its result is connected to the territory of the Republic of Korea, the Republic of Korea exercises criminal jurisdiction over it. UN وفي هذا الصدد، تمارس جمهورية كوريا ولاية جنائية في حالة اتصال الجريمة بكاملها أو جزء منها أو عواقبها بإقليم جمهورية كوريا.
    Malta could accept most of the 47 recommendations in part or in full, stating that a number of them urged continuation and reinforcement of current practices and legislation. UN وأضاف أنه يمكن لمالطة أن تقبل معظم التوصيات اﻟ 47 بشكل جزئي أو كامل، موضحاً أن عدداً منها يحث على مواصلة الممارسات والتشريعات الحالية وتعزيزها.
    It is possible, of course, that part or all of these costs will be met from host Government contributions, either general in nature or specifically earmarked for this purpose. UN ومن الممكن بطبيعة الحال أن يُغطﱠى بعض أو كل هذه التكاليف من مساهمات تقدمها الحكومة المضيفة، إما تكون ذات طبيعة عامة أو مخصصة على وجه التحديد لهذا الغرض.
    16. The Special Rapporteur regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries. UN 16- وتأسف المقررة الخاصة لأن بعض الحكومات لم ترد على استفساراتها إلا بصورة جزئية أو على أساس غير منتظم.
    part or all of loss is outside compensable period. UN الخسارة في جزء منها أو برمتها غير مؤيدة.
    part or all of claim is unsubstantiated; reduction to avoid multiple recovery UN المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير تكاليف إعداد المطالبات
    part or all of loss is unsupported. UN الخسارة برمتها أو في جزء منها غير مؤيدة بالأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more