"parted" - Translation from English to Arabic

    • افترقنا
        
    • إفترقنا
        
    • مفترق
        
    • نفترق
        
    • مفرق
        
    • افترقت
        
    • تفرقت
        
    • افترقتما
        
    • إفترقتُ
        
    • أفترقت
        
    • أفترقنا
        
    • إفترق
        
    • إفترقا
        
    We parted ways after eating some Kalguksu. I told her I'm a bit tired and I need to rest. Open Subtitles افترقنا بعد وقتٍ طويل من تناولنا لحساء الدجاج أخبرتها بأني أشعر بالتعب و أحتاج لقسطٍ من الراحة
    Then we parted ways, never to see each other again. Open Subtitles ثم افترقنا و لم نري بعضنا ثانية من بعدها
    This is the ring my sister from my home-town gave me when we parted. Open Subtitles هذه الحلقة لاختُي مِن مدينتي أعطتْني اياهاعندما إفترقنا
    I never wish to be parted from you from this day on. Open Subtitles أنا لا ترغب في ان تكون مفترق منك من هذا اليوم.
    Well, we may not have parted on the best of terms. Open Subtitles حسناً, ربما لا يجب علينا أن نفترق على أفضل الشروط
    A man with parted hair, glasses and a black bag Open Subtitles رجل بشعر مفرق يلبس نظارات و يحمل حقيبة سوداء
    When I parted ways with the Druid, his spirit continued to guide me to ensure that I delivered those words to you. Open Subtitles عندما افترقت طرقنا انا والكاهن روحة استمرت بتوجيهي ليضمن . أنني سأوصّل كلماته لكِ
    Actually, after we parted, I went to a temple. Open Subtitles فى الحقيقه بعد ان افترقنا ذهبت الى المعبد
    But I kept scoring for the other team,so we respectfully parted ways. Open Subtitles لكنني كنت احرز للفريق الاهداف للفريق الآخر لهذا وبكل احترام افترقنا
    But I kept scoring for the other team,so we respectfully parted ways. Open Subtitles لكنني كنت احرز للفريق الاهداف للفريق الآخر لهذا وبكل احترام افترقنا
    When last I saw thy young blue eyes, they smiled, and then we parted. Open Subtitles عندما رأيت آخر خاصتك شابة زرقاء العينين، أنها ابتسمت، ثم افترقنا.
    The last time we parted in shame, but tonight we part as dear friends. Open Subtitles آخر مرة افترقنا في العار، ولكن هذه الليلة أننا جزء الأصدقاء كما الأعزاء.
    I had a feeling that when we parted ways, somehow, someday, our paths would cross again. Open Subtitles كان لدي إحساس عندما إفترقنا بطريقة ما وبيوم ما سبلنا ستلتقي مجددا
    I haven't had a whisper since we parted." Open Subtitles لم يهمس لي احد منذ أن إفترقنا.
    I recently parted ways with a very nasty employee. Open Subtitles مؤخرا لقد كنت في مفترق طرق مع موظفه سيئه للغايه
    Uh, the edge of the Arabian tectonic plate that runs down the middle of the Red Sea parted, Open Subtitles اه، على حافة العربي لوحة التكتونية التي تدير أسفل منتصف مفترق البحر الأحمر،
    Soon we shall be together every day and every night and nevermore be parted. Open Subtitles قريبا سنكون معًا فى كل وقت و في كل مكان ولن نفترق مجددا
    One little campaign in Greece and we shall never be parted again. Open Subtitles . حملة صغيرة واحدة فى اليونان ولن نفترق بعدها
    He, uh, didn't want it combed like ordinary people - parted and down this way. Open Subtitles هو لم يكن يمشطه مثل الناس العاديين - مفرق وباتجاه الأسفل بهذه الطريقة.
    I want to help you, but because I've parted ways with my associates, they're gonna do anything to ensure that you don't bring me in to custody. Open Subtitles أريد مساعدتك، لكن نظراً لأنني افترقت عن شركائي، فسيفعلون ما بوسعهم ليضمنوا أنك لن تعتقلني
    A former Turk, but after a messy falling out, they parted ways. Open Subtitles عضو سابق بعصابة الشاحنات ، لكن بعد اعتقالهم تفرقت بهم الطرق.
    I hope you two parted on good terms. Open Subtitles آمل أنّكما افترقتما في وئام.
    I have been parted from my money, so I suppose I am a fool. Open Subtitles وأنا قد إفترقتُ عن أموالي لذلك أفترض بأنني مُغفل
    "The clouds have parted, and raindrops are falling pitter-patter." Open Subtitles أفترقت السحب . و المطر يتساقط
    Yeah, we have parted ways with our closest, oldest, craziest, most racist, oldest, elderly, crazy friend, and he's not coming back. Open Subtitles نعم, نحن أفترقنا مع أعز, أكبر, أجن, الأكثر عنصرية,أكبر أعجز, أجن صديق, وهو لن يعود.
    Speak of this, and see it parted from your body. Open Subtitles تكلّم عن هذا، ويرى بأنّ إفترق من جسمك.
    They eventually parted as friends, and I eventually stopped thinking it was all my fault. Open Subtitles و إفترقا فى النهاية كصديقين و توقفت عن التفكير فى الأمر فى النهاية وقد كان هذا كله خطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more