"participants for" - Translation from English to Arabic

    • المشاركين على
        
    • المشتركين على
        
    • المشاركون في
        
    • المشاركين لما
        
    • للمشاركين على
        
    • للمشاركين في
        
    • والمشاركين على
        
    • مشاركاً في
        
    • المشاركين عن
        
    • المشاركين للحصول على
        
    • المشتركين لمساهمتهم في
        
    Instead, I want to thank the Secretariat and all participants for a successful retreat. UN وبدلا من ذلك، أود أن اشكر الأمانة العامة وجميع المشاركين على إنجاح المعتكف.
    I thank all participants for their patience, and especially those who have stayed to the very end. UN وأشكر كل المشاركين على صبرهم، لا سيما أولئك الذين انتظروا حتى النهاية.
    Luxembourg thanked the participants for the constructive dialogue and affirmed that the universal periodic review was showing its usefulness. UN وشكرت لكسمبرغ المشاركين على الحوار البناء، وأكدت أن الاستعراض الدوري الشامل قد أثبت جدواه.
    The Special Rapporteur would like to express his gratitude to the host organization and all participants for the valuable contribution they have made to his work. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمنظمة المضيفة ولجميع المشتركين على المساهمة القيمة التي قدموها لعمله.
    participants for each session UN المشاركون في كل جزء من جزأي الحلقة الدراسية
    He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. UN وأعرب عن شكره لجميع المشاركين لما أبدوه من روح التعاون ومن المرونة.
    She expressed her satisfaction with the deliberations and thanked the participants for their contribution to the discussions. UN وأعربت السيدة بن بركة عن ارتياحها للمداولات وشكرت المشاركين على مساهمتهم في المناقشات.
    He thanked all participants for their efforts to uphold the spirit of Vienna. UN ثم شكر كل المشاركين على ما بذلوه من جهد لإعلاء شأن روح فيينا.
    He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. UN وشكر جميع المشاركين على روح التعاون والمرونة اللذين أظهرونهما.
    In his closing remarks, Mr. Okio thanked the participants for having added value to the work of the Ad Hoc Working Group. UN وجه السيد أوكيو، في ملاحظاته الختامية، شكره إلى المشاركين على ما أضافوه من قيمة إلى عمل الفريق العامل المخصص.
    He thanked all participants for their attendance and invited the statements to begin. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعاهم إلى بدء الإدلاء ببياناتهم.
    He thanked all participants for their attendance and invited the statements to begin. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعا إلى الشروع في الإدلاء ببيانات.
    In closing the meeting, Mr. Huismans thanked participants for their open participation and welcomed the submission of additional ideas. UN في ختام الاجتماع، وجه السيد هويزمانز الشكر إلى المشاركين على مشاركتهم المتفتحة ورحب بتقديم أفكار إضافية.
    I thank participants for coming together in support of these critical goals. UN وأشكر المشاركين على اجتماعهم دعما لهذه الأهداف الحيوية.
    In conclusion, the Chairman wishes to thank all participants for their very constructive contributions. UN وختاما، يود الرئيس أن يشكر جميع المشتركين على مساهماتهم البناءة بحق.
    The Chairman, thanking all participants for their constructive cooperation, declared the first session of the SBI closed. UN ١٣- وشكر الرئيس كافة المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The Chairman, after thanking all participants for their constructive cooperation, declared the third session of the AGBM closed. UN ٨٦- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الثالثة للفريق المخصص.
    participants for the consultative process were drawn from both Government and Civil Society Organisations. UN واختير المشاركون في العملية التشاورية من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على السواء.
    In concluding remarks, the Deputy Permanent Representative of Finland thanked all participants for their contributions to an extremely stimulating and useful exchange of views. UN في الملاحظات الختامية، توجه نائب الممثل الدائم لفنلندا بالشكر إلى جميع المشاركين لما قدموه من مساهمات في تبادل وجهات النظر جعلته مفيدا ومحفزا للأفكار إلى أقصى درجة.
    The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل.
    The total number of participants for the training sessions was as follows: international staff personnel -- 841; national staff personnel -- 1,089; and military observers and United Nations police officers. UN وكان العدد الإجمالي للمشاركين في الدورات التدريبية كما يلي: 841 من الموظفين الدوليين؛ و 089 1 من الموظفين الوطنيين؛ و 44 من المراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة.
    We wish to thank our co-organizers and the participants for the success of the workshop. UN ونود أن نشكر من اشتركوا معنا في التنظيم والمشاركين على نجاح حلقة العمل.
    Two sessions per year and 35 participants for each session UN عقد دورتين كل سنة ومشاركة 35 مشاركاً في كل دورة
    Appreciation was expressed by all participants for the opportunity to learn more about each other's work and to continue to exchange views. UN وأعرب جميع المشاركين عن تقديرهم لفرصة التعرف على المزيد من عمل كل منهم، ولمواصلة تبادل الآراء.
    III. Guidance on the eligibility of participants for financial support UN ثالثاً - توجيهات بشأن أهلية المشاركين للحصول على الدعم المالي
    8. In closing the meeting, the Chair thanked all participants for having contributed to a rich discussion. UN 8 - ولدى اختتام الاجتماع، شكر الرئيس جميع المشتركين لمساهمتهم في مناقشة ثرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more