"participants recognized" - Translation from English to Arabic

    • وأقر المشاركون
        
    • أقر المشاركون
        
    • واعترف المشاركون
        
    • وسلم المشاركون
        
    • سلم المشاركون
        
    • وسلَّم المشاركون
        
    • اعترف المشاركون
        
    • وسلّم المشاركون
        
    • وأقرّ المشاركون
        
    • سلّم المشاركون
        
    • واعترف المشتركون
        
    • اعترف المشتركون
        
    • المشاركين أقروا
        
    • سلَّم المشاركون
        
    • وأدرك المشاركون
        
    participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. UN وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    16. participants recognized that the Fukushima accident also has implications for nuclear security. UN 16 - أقر المشاركون بأن لحادث فوكوشيما آثارا أيضا على الأمن النووي.
    The participants recognized that involvement of all stakeholders, including women, was crucial for problem-solving in that area. UN واعترف المشاركون بأن مشاركة جميع المعنيين بمن فيهم النساء يعتبر أمرا بالغ اﻷهمية لحل المشاكل في هذا المجال.
    participants recognized that an analytical approach would require that additional resources be allocated to the Secretariat. UN وسلم المشاركون بأن الأخذ بنهج تحليلي سيتطلب قيام الأمانة العامة بتخصيص موارد إضافية.
    Finally, participants recognized the importance of successfully concluding the Doha Round of trade negotiations. UN وأخيراً، سلم المشاركون بضرورة إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح.
    At both meetings, participants recognized the need to strengthen cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms through the establishment of specific mechanisms. UN وسلَّم المشاركون في كلا الاجتماعين بضرورة تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بإنشاء آليات محدَّدة.
    participants recognized the importance of GBA in the development of health policies, and it is expected they will apply this, to varying degrees, in their work. UN وقد اعترف المشاركون في الحلقة بأهمية التحليل على أساس نوع الجنس في وضع السياسات الصحية، ويُتوقَّعُ أن يطبقوا ذلك، بدرجات متفاوتة، في عملهم.
    participants recognized that regional cooperation was a key element for addressing those issues properly and with the minimal resources available in most countries. UN وسلّم المشاركون بأن التعاون الإقليمي عنصر رئيسي في التصدي لتلك المسائل بالشكل الصحيح وفي حدود الموارد الدنيا المتاحة في معظم البلدان.
    participants recognized that national record-keeping practices varied widely. UN وأقر المشاركون بأن ممارسات حفظ السجلات الوطنية تتباين تبايناً كبيراً.
    participants recognized the importance of international cooperation in increasing our own collective understanding of NCD-related inequalities, and the need to integrate NCDs into official development assistance programmes around the world. UN وأقر المشاركون بأهمية التعاون الدولي في زيادة فهمنا الجماعي لعدم المساواة المتصل بالأمراض غير المعدية وضرورة إدماج هذه الأمراض في برامج المساعدة الإنمائية في جميع أنحاء العالم.
    participants recognized that partnerships are beneficial for countries of origin, transit and destination, as well as migrants themselves. UN وأقر المشاركون بأن الشراكات مفيدة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، فضلا عن المهاجرين أنفسهم.
    8. The participants recognized that progress among countries was often mixed. UN 8 - أقر المشاركون بأن معدلات التقدم المحرز في ما بين البلدان كثيرا ما اتسمت بالتباين.
    16. The participants recognized that remarkable progress on education had been achieved, with millions more children now in school as a result of more effective education and development policies and sustained national investments. UN 16 - أقر المشاركون بأن تقدما ملحوظا قد تحقق في مجال التعليم، إذ تذهب الآن ملايين إضافية من الأطفال إلى المدارس نتيجة لزيادة فعالية السياسات التعليمية والإنمائية والاستثمارات الوطنية المطردة.
    The participants recognized that indigenous peoples and minorities in Africa have maintained methods of conflict resolution that can contribute to peacekeeping in the continent. UN واعترف المشاركون بأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا قد حافظت على أساليب لتسوية المنازعات يمكن أن تسهم في حفظ السلام في القارة.
    participants recognized the importance of transparency in weapons of mass destruction, but considered that this should be pursued outside the Register. UN واعترف المشاركون بأهمية الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولكنهم رأوا أن هذا ينبغي أن يتابع خارج السجل.
    The participants recognized the positive role that women and young people can play in the settlement of armed conflicts. UN وسلم المشاركون بالدور الإيجابي الذي قد يقوم به كل من النساء والشباب في تسوية الصراعات المسلحة.
    Finally, participants recognized the importance of successfully concluding the Doha Round of trade negotiations. UN وأخيراً، سلم المشاركون بضرورة إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح.
    participants recognized that significant capacity-building efforts should be made in developing countries in order to successfully integrate such technology into national disaster management programmes. UN وسلَّم المشاركون بضرورة بذل جهودٍ كبيرة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية من أجل النجاح في دمج تلك التكنولوجيا في البرامج الوطنية لإدارة التصدي للكوارث.
    The Forum participants recognized that in order to enhance its effectiveness, the Environmental Management Group should endeavour to establish solid appropriate working relationships with other relevant inter-agency mechanisms and draw from and contribute to their work. UN اعترف المشاركون في المنتدى بأنه يتعين على فريق الإدارة البيئية لكي يعزز من فعاليته أن يسعى إلى إقامة علاقات عمل ملائمة مع الآليات الأخرى المشتركة بين الوكالات والاستفادة من عملها والإسهام فيه.
    The participants recognized that the fight against desertification and the development of drylands remains a major priority for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسلّم المشاركون بأن مكافحة التصحر وتنمية الأراضي الجافة يظلان أولوية رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    participants recognized that readiness and preparedness also enhance the quality of projects and their expected impact, referring to the decision of the Board of the GCF that establishes readiness as a strategic priority. UN وأقرّ المشاركون بأن التأهب والاستعداد يعززان أيضاً نوعية المشاريع وأثرها المرتقب، مشيرين إلى قرار مجلس الصندوق الأخضر للمناخ الذي يعتبر التأهب أولوية استراتيجية.
    In the Delhi Declaration, the outcome of the conference, participants recognized the need to reduce demand for prostitution and the use of child and forced labour. UN وفي إعلان دلهي، الذي خلص إليه المؤتمر، سلّم المشاركون بضرورة خفض الطلب على البغاء واستخدام الأطفال في السخرة.
    participants recognized the need for capacity-building and institutional development to ensure the involvement of the national statistical offices in the collection and dissemination of statistics on violence against women. UN واعترف المشتركون بالحاجة إلى بناء القدرات والى تطوير المؤسسات لكفالة اشتراك المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع وتعميم الإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    participants recognized that the extension of the new UNCTAD Port Training Programme should entail commitments, particularly financial ones, from beneficiary countries. UN * اعترف المشتركون بأن توسيع نطاق البرنامج الجديد للأونكتاد المعني بالتدريب في مجال الموانئ يستتبع التزامات، لا سيما التزامات مالية، من جانب البلدان المستفيدة.
    However, participants recognized that it was important that all Parties are conscious of the obligations, under the Convention, of developed countries to support the developing countries in capacity development. UN بيد أن المشاركين أقروا بأن من المهم أن تعي الأطراف كافة لما يترتب على البلدان المتقدمة، بموجب الاتفاقية، من التزامات بدعم البلدان النامية في مجال تطوير القدرات.
    participants recognized that there were a number of ongoing initiatives that should be taken advantage of, and that proposing new projects and activities presented certain challenges. UN 31- كما سلَّم المشاركون أنَّ هناك عدداً من المبادرات السارية ينبغي الاستفادة منها، وأنَّ هناك بعض التحدِّيات التي تواجه اقتراح مشاريع وأنشطة جديدة.
    In that regard, participants recognized the urgent need for capacity-building. UN وأدرك المشاركون الحاجة الملحة إلى بناء القدرات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more