"participants stressed the importance" - Translation from English to Arabic

    • وشدد المشاركون على أهمية
        
    • شدد المشاركون على أهمية
        
    • وشدّد المشاركون على أهمية
        
    • شدّد المشاركون على أهمية
        
    • وأكد المشاركون على أهمية
        
    • أكد المشتركون أهمية
        
    • وشدَّد المشتركون على أهمية
        
    • وشدَّدت الوفود على أهمية
        
    • من المشاركين على أهمية
        
    • وأكد المشتركون على أهمية
        
    • وأكد بعض المشاركين على أهمية
        
    • وأكّد المشاركون أهمية
        
    participants stressed the importance of negotiating NTBs at the WTO. UN وشدد المشاركون على أهمية التفاوض بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The participants stressed the importance of protecting civilian population in accordance with international humanitarian law and international human rights law. UN وشدد المشاركون على أهمية حماية السكان المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    During the ensuing discussion, participants stressed the importance of mobilizing the private sector in developing and disseminating renewable energy technologies. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    Therefore, participants stressed the importance of constitutional entrenchment of the institution and for it to have a clearly defined legislative basis. UN شدد المشاركون على أهمية الترسيخ الدستوري للمؤسسة وعلى أن يكون لها أساس تشريعي واضح المعالم.
    participants stressed the importance of legislation authorizing non-conviction-based confiscation. UN وشدّد المشاركون على أهمية سن تشريعات تسمح بالمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    30. Finally, participants stressed the importance of continuing to work together with migrant domestic workers in order to find adequate solutions. UN 30- وأخيراً، شدّد المشاركون على أهمية استمرار العمل بالتعاون مع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية من أجل إيجاد الحلول المناسبة.
    participants stressed the importance of identifying the specific areas in which decisions might be taken. UN وشدد المشاركون على أهمية تحديد المجالات المحددة التي يمكن فيها اتخاذ قرارات.
    The participants stressed the importance of the Convention as a tool to prevent enforced disappearance and fight impunity. UN وشدد المشاركون على أهمية الاتفاقية بوصفها أداة لمنع حالات الاختفاء القسري ومكافحة الإفلات من العقاب.
    The participants stressed the importance of an action-oriented programme and that the issues to be addressed should be selected on the basis of prioritization, clarity and focus. UN وشدد المشاركون على أهمية وضع برنامج ذي منحى عملي وعلى ضرورة اختيار المسائل التي سيجري تناولها على أساس ترتيب الأولويات والوضوح والتركيز.
    28. participants stressed the importance of cooperation among States to improve the situation of human rights in other countries. UN 28- وشدد المشاركون على أهمية التعاون بين الدول لتحسين حالة حقوق الإنسان في بلدان أخرى.
    participants stressed the importance of competition culture and advocacy, capacity-building through training of staff and judges, and market studies undertaken to identify competition issues in certain sectors. UN وشدد المشاركون على أهمية كل من ثقافة المنافسة والدعوة إلى المنافسة، وبناء القدرات بتدريب الموظفين والقضاة، والدراسات السوقية التي تُجرى لتحديد قضايا المنافسة في قطاعات معينة.
    Likewise, participants stressed the importance of establishing formal channels of communication among the national focal points of each convention and agreement. UN 22- وبالمثل، فقد شدد المشاركون على أهمية إنشاء قنوات اتصال رسمية بين مراكز التنسيق الوطنية المخصصة لكل اتفاقية واتفاق.
    Moreover, participants stressed the importance of the growth process, as compared with the growth rate itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية عملية النمو، مقارنة بمعدل النمو نفسه.
    Moreover, participants stressed the importance of the growth process, as compared with the growth rate itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية عملية النمو، مقارنة بمعدل النمو نفسه.
    11. Regarding some of the other recommendations made, the participants stressed the importance of ensuring that indigenous peoples and minorities had equal access to education, health and other basic services. UN 11 - وفيما يتعلق ببعض التوصيات الأخرى التي قدمت، شدد المشاركون على أهمية كفالة تمتع السكان الأصليين والأقليات بإمكانية الوصول المتكافئ إلى التعليم والصحة والخدمات الأساسية الأخرى.
    participants stressed the importance of disseminating information from such projects to relevant decision makers and ensuring practical follow-up of the technical studies. UN وشدّد المشاركون على أهمية إيصال المعلومات المنبثقة من هذه المشاريع إلى صانعي القرار المعنيين وضمان متابعة الدراسات التقنية بصورة عملية.
    30. Finally, participants stressed the importance of continuing to work together with migrant domestic workers in order to find adequate solutions. UN 30 - وأخيراً، شدّد المشاركون على أهمية استمرار العمل بالتعاون مع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية من أجل إيجاد الحلول المناسبة.
    27. participants stressed the importance of a common global vision and shared goals as a basis for the framework, but views differed on the nature of the vision. UN 27 - وأكد المشاركون على أهمية رؤية عالمية موحدة وأهداف مشتركة كقاعدة للإطار، لكن اختلفت الآراء حول طبيعة الرؤية.
    " 9. participants stressed the importance of better coherence between national development efforts and international cooperation. UN " 9 - أكد المشتركون أهمية تحسين التساوق بين الجهود الإنمائية الوطنية والتعاون الدولي.
    participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. UN وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية.
    participants stressed the importance of the existing negotiating mandates and the centrality of agriculture. UN 36 - وشدَّدت الوفود على أهمية الولايات التفاوضية القائمة وعلى المكانة المركزية للزراعة.
    Commentators and other participants stressed the importance of preparatory work in the run-up to a Council mission. UN أكد المعلقون وغيرهم من المشاركين على أهمية العمل التحضيري عند إعداد بعثات المجلس.
    participants stressed the importance of involving the private sector in the field of population and development and welcomed the proposal of the Executive Director to convene a brainstorming session on that topic with business leaders from different regions. UN وأكد المشتركون على أهمية إشراك القطاع الخاص في ميدان السكان والتنمية، ورحبوا باقتراح المديرة التنفيذية عقد دورة لطرح أفكار بارعة بشأن هذا الموضوع مع قادة المؤسسات الاقتصادية في مختلف المناطق.
    Some participants stressed the importance of giving a stronger voice to developing countries in improving the aid architecture, including monitoring of the volume and composition of aid flows and policies to enhance effectiveness. UN وأكد بعض المشاركين على أهمية منح صوت أقوى للبلدان النامية في تحسين هيكل المعونة، بما في ذلك رصد حجم تدفقات المعونة ومحتواها والسياسات الرامية إلى زيادة فعاليتها.
    participants stressed the importance of building national capacities and ensuring inclusiveness to achieve sustainable conflict prevention, positive recent examples being drawn from Ghana, Kenya, Lesotho and Sierra Leone. UN وأكّد المشاركون أهمية بناء القدرات الوطنية وضمان شمول جميع الأطراف من أجل تحقيق المنع المستدام لنشوب النـزاعات، حيث ساقوا أمثلة إيجابية من تجارب سيراليون وغانا وكينيا وليسوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more